O que significa molesto em Espanhol?

Qual é o significado da palavra molesto em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar molesto em Espanhol.

A palavra molesto em Espanhol significa aborrecido, chateado, implicante chato, inoportuno, enfadonho, cansativo, distrativo, preocupado, irritado, irritado, irritante, incômodo, encrenqueiro, maldito, persistente, irritante, atormentador, provocador, inoportuno, irritado, chateado, irritante, desconfortável, desconfortável, inquieta, irritante, desagradável, importuno, indesejado, irritável, irritante, reclamão, ralhão, agravante, incômodo, agastado, maldoso, opressivo, penoso, oneroso, irritado, bravo, zangado, pesado, vexatório, chateado, desanimado, pé no saco, incomodar, amolar, chatear, irritar, criticar, incomodar, importar-se, ressentir-se, magoar-se, incomodar, perturbar, importunar, ser desrespeitoso, incomodar-se, incomodar, sentir-se perturbado, incomodar, atormentar, perseguir, importunar, aborrecer, irritar, atormentar, apoquentar, importunar, irritar, aborrecer, irritar, enervar, zangar, aborrecer, atormentar, apoquentar, tirar vantagem, afligir, incomodar, aborrecer, zoar, tirar do sério, importunar, interromper, provocar, zoar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra molesto

aborrecido, chateado

adjetivo (perturbado emocionalmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ella estaba molesta por las acciones de su amiga.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A má notícia deixou-a transtornada (or: contrariada).

implicante chato

Kate salió para escapar de su molesto novio.
Kate saiu para se afastar do namorado implicante.

inoportuno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Estos molestos insectos están arruinando nuestro picnic.

enfadonho, cansativo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

distrativo

(tira a atenção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El sonido de alguien haciendo ruido con el bolígrafo sobre el escritorio era molesto.

preocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Atorada en el tráfico bajo el sol radiante, Vera se sentía molesta.
Sentada no congestionamento de trânsito no sol quente, Vera ficou irritada.

irritante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tal vez renuncie a mi trabajo porque ella es muy molesta.
Talvez eu saia do meu emprego porque ela é tão irritante.

incômodo, encrenqueiro

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sus hijos pueden ser increíblemente molestos a veces.
Os filhos deles são realmente incômodos (or: encrenqueiros) às vezes.

maldito

adjetivo (figurado, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

persistente

adjetivo (dor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El sonido de la ciudad era molesto con sirenas a toda hora.
O som da cidade era irritante, com sirenes a toda hora.

atormentador, provocador

adjetivo (vexatório)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Los otros niños repitieron la molesta rima hasta que Alison rompió a llorar.

inoportuno

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi colega es molesta, siempre se mete en las reuniones.
Minha colega é irritantemente inoportuna, sempre avançando nas reuniões.

irritado, chateado

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El ruido constante del tráfico resultaba irritante.
O barulho constante do tráfego era irritante.

desconfortável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Beth estaba incómoda sentada en la silla dura.
Beth estava desconfortável sentada em uma cadeira dura.

desconfortável, inquieta

(persona) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ann se sintió incómoda cuando su jefe la miró por encima del hombro mientras trabajaba.
Ann se sentiu desconfortável quando sua chefe espreitou por cima de seu ombro enquanto ela estava trabalhando.

irritante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Es tan irritante que ignoren mis preguntas en los correos electrónicos.

desagradável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El hotel nos pareció desagradable y redujimos nuestra estadía.

importuno, indesejado

(persona)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cuando Rob no duerme lo suficiente, está enfadado todo el día.

irritante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La derrota del equipo fue mortificante, considerando que trabajaron duro para llegar al torneo.

reclamão, ralhão

(irritante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cuando planificas una boda, debes prestar atención a miles de detalles exasperantes.

agravante, incômodo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

agastado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

maldoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La amiga de Kelsey empezó rumores sobre ella.
O amigo de Kelsey espalhou rumores maldosos a respeito dela.

opressivo, penoso, oneroso

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cuidar de mis padres y también de mis hijos es una responsabilidad pesada.

irritado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Siempre termino sintiéndome exasperado después de ver las noticias de la noche.

bravo, zangado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Te dabas cuenta por su mirada que estaba enojada.
Dava para ver pelo olhar no rosto da mulher que ela estava zangada.

pesado

(oneroso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Las pesadas exigencias de su padre hicieron que se fuera de casa.
As exigências pesadas do pai dele o levaram a sair de casa.

vexatório

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chateado, desanimado

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Está alterada porque tuvo una pelea con su novio.

pé no saco

(vulgar, figurado, gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mi jefe siempre está vigilándome y ya se está volviendo un incordio.
Meu chefe está sempre espiando por cima do meu ombro e está começando a virar um pé no saco.

incomodar, amolar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No molestes a tu hermano mientras estudia.

chatear, irritar

verbo transitivo (perturbar emocionalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella lo molestó con sus acciones.
Ela o chateou (or: irritou) com as ações dela.

criticar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El abogado molestaba con cada detalle del contrato.

incomodar

Su incesante silbido realmente me molesta.
O assovio incessante dele realmente me incomoda.

importar-se

verbo transitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quisiera sentarme aquí, ¿te molesta?
Eu gostaria de sentar aqui. Tu te importas?

ressentir-se, magoar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le molestaba tener que pasar tanto tiempo sola.
Ela se ressentia de ter que passar tanto tempo sozinha.

incomodar, perturbar, importunar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lamento molestarlo, pero le esperan al teléfono.
Desculpe incomodá-lo, mas há alguém no telefone.

ser desrespeitoso

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Perdón por molestarte, pero necesito cambiar la fecha de nuestra reunión.
Eu sinto muito ser desrespeitoso, mas eu preciso mudar a data do nosso encontro.

incomodar-se

¿Te molesta tener que cuidar a tus hermanos tan seguido?
Você se incomoda de cuidar tanto dos seus irmãos?

incomodar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo que me molesta de la película es por qué él nunca regresa.
O que me incomoda sobre o filme é que ele nunca volta.

sentir-se perturbado

verbo transitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Me molestan mucho las intromisiones del gobierno.
Eu me sinto muito perturbado pelas intromissões do governo.

incomodar, atormentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le he dicho que me deje en paz, pero sigue molestándome con llamadas telefónicas.
Eu disse a ele para me deixar em paz, mas ele ainda está me incomodando com telefonemas.

perseguir, importunar

(atormentar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aborrecer, irritar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡La engreída sonrisa de Bob me irrita!

atormentar, apoquentar, importunar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

irritar, aborrecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El crítico irritó al autor con sus insultos.

irritar, enervar, zangar, aborrecer

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En realidad me fastidia Ana cuando se pone a cantar.

atormentar, apoquentar

(criança muito levada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deja de fastidiar a tu hermana mientras hace la tarea.

tirar vantagem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
¿Estás seguro de que no te importa que me quede una noche más? No quiero aprovecharme.
Tens a certeza de que não te importas que fique mais uma noite? Não quero abusar.

afligir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El bosque estaba afectado por una nueva enfermedad de los árboles.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O tendão de Aquiles da atleta a estava afligindo.

incomodar, aborrecer

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi hermanito siempre me está molestando.
Meu irmão caçula me incomoda (or: aborrece) o tempo inteiro.

zoar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Es muy divertido molestarlo (or: fastidiarlo)!
É tão divertido zoar com ele!

tirar do sério

(coloquial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Te está haciendo muecas para hacerte saltar.
Ele fica fazendo caretas só para te tirar do sério.

importunar, interromper, provocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alguien de entre la multitud empezó a interrumpir con preguntas.

zoar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No hagas enojar a Stan porque te golpeará.
Não zoe com Stan porque ele vai quebrar a sua cara.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de molesto em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.