O que significa оставь меня в покое em Russo?

Qual é o significado da palavra оставь меня в покое em Russo? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar оставь меня в покое em Russo.

A palavra оставь меня в покое em Russo significa me deixa em paz, me deixa quieto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra оставь меня в покое

me deixa em paz

me deixa quieto

Veja mais exemplos

ФБР не оставит меня в покое
O FBI não vai me deixar sozinho
— Сэди, если я отыщу ожерелье, ты оставишь меня в покое?
— Sadie. — Respiro profundamente de maneira exagerada. — Se eu encontrar seu colar, você vai embora e me deixa em paz?
— И ты оставишь меня в покое, полностью, до субботы?
– Você vai me deixar em paz, por completo, até o sábado?
Я же велел тебе оставить меня в покое.
Mandei ficar longe de mim!
Оставь меня в покое!
Deixe-me em paz!
Я пытался избежать идиота, который хотел обидеть меня утром в автобусе, но он не оставил меня в покое.
Tentei evitar que um grandão me machucasse no ônibus... mas não me deixava em paz.
Почему бы вам не оставить меня в покое?
Por quê você não me deixa sozinho?
Они оставили меня в покое.
Eles me deixaram sozinho.
Потому оставь меня в покое, ладно?
Por isso, me deixe em paz, entendeu?
Оставь меня в покое.
Me deixe em paz.
Если я выполню обещание, подарю тебе её, ты оставишь меня в покое?
Se fizer como te prometi, dar esta coisa com vida, deixas-me em paz?
Я же сказал тебе оставить меня в покое.
Eu te falei para me deixar sozinho.
Почему вы не оставите меня в покое?
Porque é que não posso ficar com este?
Почему ты не можешь оставить меня в покое?
Por que não pode apenas me deixar em paz?
Оставь меня в покое!
Me deixa em paz!
— Только не говори мне, что он собирается оставить меня в покое после всех своих угроз в мой адрес
— Não me diga que ele planeja me deixar em paz, apesar de toda aquela conversa ameaçadora
Говорила же, оставь меня в покое.
Falei para você me deixar em paz.
Он не оставит меня в покое.
Ele não me larga.
Оставь меня в покое!
Deixa-me em paz!
Но потом он оставил меня в покое.
À parte isso, deixava-me em paz.
Оставь меня в покое.
Deixa-me em paz.
– Почему ты не оставишь меня в покое?
“Por que você não me deixa em paz?”
* Если хочешь достигнуть меня, оставь меня в покое *
Se quiser falar comigo, deixe-me em paz
— А я хочу знать, почему ты не оставишь меня в покое
— E eu quero saber por que você não consegue me deixar em paz

Vamos aprender Russo

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de оставь меня в покое em Russo, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Russo.

Você conhece Russo

O russo é uma língua eslava oriental nativa do povo russo da Europa Oriental. É uma língua oficial na Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Quirguistão, bem como amplamente falada em todos os estados bálticos, Cáucaso e Ásia Central. O russo tem palavras semelhantes ao sérvio, búlgaro, bielorrusso, eslovaco, polonês e outras línguas derivadas do ramo eslavo da família das línguas indo-européias. O russo é a maior língua nativa da Europa e a língua geográfica mais comum na Eurásia. É a língua eslava mais falada, com um total de mais de 258 milhões de falantes em todo o mundo. O russo é a sétima língua mais falada no mundo por número de falantes nativos e a oitava língua mais falada no mundo por falantes totais. Esta língua é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas. O russo também é o segundo idioma mais popular na Internet, depois do inglês.