O que significa prueba em Espanhol?

Qual é o significado da palavra prueba em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar prueba em Espanhol.

A palavra prueba em Espanhol significa teste, prova, teste, prova, teste, prova, esforço, teste, evidência, demonstração, teste, projeto piloto, prova de roupa, atribulação, provação, teste, experimento, informações, prova, teste, prova, prova, piloto, pista, prova, símbolo, sinal, experiência, prova, experimento, experimento, tentativa, gostinho, sinal, audição, testar, testar, evidenciar, testar, tentar, arriscar, brincar, provar, testar, provar, tentar, experimentar, experimentar, provar, experimentar, tentar, experimentar, testar, provar, experimentar, tentar, experimentar, beliscar, provar, degustar, demonstrar a veracidade, dar uma chance, tentar, evidenciar, provar, tentativa, demonstrar, verificar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra prueba

teste

nombre femenino (exame)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hoy tengo una prueba de alemán y espero sacar buena nota.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tenho uma prova de alemão hoje e espero ter bom resultado.

prova

nombre femenino (jurídico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Él tenía una pistola humeante en su mano, esa es toda la prueba que necesito.
Ele segurava uma arma fumegante; é a única prova que eu necessito.

teste

nombre femenino (análise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los científicos van a hacer sus pruebas.
Os cientistas vão fazer os testes.

prova

nombre femenino (demonstração evidente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La forma en que bailaba era prueba de que él no tenía sentido de ritmo.
Sua maneira de dançar era prova que ele não tinha o menor senso de ritmo.

teste

(medida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los científicos planean hacer una última prueba en el cohete a fin de mes.
Os cientistas planejam realizar um teste final no foguete no fim do mês.

prova

nombre femenino (teste)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prueba de nuestra valentía está en enfrentar nuestros peores temores.
A prova de coragem está em enfrentar nossos piores medos.

esforço

nombre femenino (grande empenho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El maratón fue una auténtica prueba para mí pero pude llegar hasta el final.
A maratona foi um grande esforço para mim, mas eu a terminei.

teste

nombre femenino (deportes) (esporte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Charlie está practicando para las pruebas de fútbol.

evidência

nombre femenino (informações: coletadas para incriminar alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dejó pruebas por todo el escenario del crimen.

demonstração

nombre femenino (prova argumentatória)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

teste, projeto piloto

nombre femenino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se o teste for bem, ele se transformará em um programa semanal.

prova de roupa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Sarah le están haciendo su vestido de novia a medida y tiene una prueba la próxima semana.
Sarah está fazendo seu vestido de casamento sob medida e ela tem uma prova de roupa na próxima semana.

atribulação, provação

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los soldados pronto se enfrentarán con su primera prueba de combate.

teste, experimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nesta semana, os alunos vão fazer um teste das disciplinas que pretendem estudar.

informações

(usualmente plural)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
La policía está buscando pruebas que pudieran llevar a su captura.
A polícia está procurando informações que possam levar à sua captura.

prova

(esportivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Las pruebas contrarreloj determinan quién compite en la carrera final.
As provas de tempo determinam quem compete na corrida final.

teste

(de um produto antes do lançamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El producto fue objeto de prueba antes de que se aprobara la venta.
O produto passou por testes antes de ser aprovado para venda.

prova

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los ejemplos del filósofo fueron una prueba convincente de su teoría.
Os exemplos do filósofo foram uma demonstração convincente da sua teoria.

prova

nombre femenino (examen)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tengo que pasar dos pruebas más y ¡por fin se terminan los exámenes!
Eu tenho mais duas provas a fazer, depois meus testes acabam!

piloto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Haremos una prueba para ver si el plan funciona, y si funciona, lo haremos a nivel nacional.

pista

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El investigador buscaba pistas.
O investigador procurou por pistas.

prova

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El examen de álgebra fue difícil.
A prova de álgebra foi difícil.

símbolo, sinal

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La pareja intercambió anillos como símbolo de su amor.
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor.

experiência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La casa fue construida como experimento para ver si vivir de manera ecológica era realmente posible.
A casa foi construída como uma experiência para ver se viver ecologicamente era realmente possível.

prova

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mañana habrá un examen sobre lo que estuvieron aprendiendo durante este semestre.
Amanhã será a prova do que você aprendeu nesse período.

experimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El ensayo clínico del medicamento duró tres años antes de que fuera aprobado.
O experimento da droga durou três anos antes da droga ser aprovada.

experimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
No he probado esta receta antes, así que es un experimento; no sé cómo saldrá.
Nunca experimentei esta receita antes, então é um experimento; não sei bem como ela vai ficar.

tentativa

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fue a Hollywood a hacer un intento en actuación.
Ela foi para Hollywood numa tentativa de virar atriz.

gostinho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Me gustaría darte una muestra de cómo se siente manejar este auto.
Gostaria de lhe dar um gostinho de como é dirigir este carro.

sinal

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La honestidad del joven al señalar el error fue interpretada como evidencia de su buen carácter y disposición.

audição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Las audiciones para la obra serán el sábado por la tarde.
Audições para a peça irão acontecer no Sábado à tarde.

testar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los sensores probarán la fuerza de las fibras.
Os sensores testarão a força das fibras.

testar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quiero probar el programa hoy para ver si funciona.
Quero testar o programa hoje para ver se funciona.

evidenciar

(formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esto evidencia que realmente lo hizo.
Isto evidencia que foi realmente ele.

testar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se imprimieron las primeras páginas para verificar el texto.
As primeiras páginas impressas são para testar a cópia.

tentar, arriscar

(informal)

No puedo terminar este crucigrama, ¿quieres probar tú?

brincar

verbo transitivo (informal: experimentar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estaba probando si podía hacer funcionar la cámara web.

provar

(demonstrar irrefutavelmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El científico trató de probar su teoría.
O cientista tentou provar sua teoria.

testar

verbo transitivo (usar experimentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Creo que voy a probar este nuevo pulidor de pisos.

provar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No digas que no te gusta si ni siquiera lo has probado.
Não diga que não gosta se você nem provou.

tentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No digas que no te gusta el sushi si ni siquiera lo has probado.

experimentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El vendedor nos dejó probar la bicicleta antes de decidir si comprarla o no.
O vendedor nos deixou experimentar a bicicleta antes de decidir se íamos comprar.

experimentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puede probar los palos de golf antes de comprarlos.
Você pode testar esses tacos de golfe antes de comprá-los.

provar, experimentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Probó las espinacas una vez y no le gustaron.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Por que você não experimenta nossa deliciosa Salada King Crab?

tentar, experimentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pruébalo antes de decidir si es difícil.
Tente (or: experimente) antes de dá-lo como difícil.

testar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Están probando un nuevo fármaco contra el cáncer.
Eles estão testando uma nova droga para o câncer.

provar, experimentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Te gustaría probar mi pasta?
Gostaria de provar a minha massa?

tentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aunque Brian nunca había hecho kayak antes, un día le dio por probarlo.

experimentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me gustaría probar un poquito de su estilo de vida.
Eu adoraria experimentar um pouco do estilo de vida dela.

beliscar, provar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No comí nada en la fiesta, solo probé unas cuantas cosas.
Não comi nada na festa, apenas provei algumas coisas.

degustar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Probó la comida, pero no compró nada.
Ele degustou a comida, mas não comprou nada.

demonstrar a veracidade

(mostrar que algo é verdadeiro)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Harry dijo que era un buen cocinero, y que para demostrarlo, nos prepararía una comida.

dar uma chance

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Intentó tener éxito en las audiciones, pero falló.

tentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Alguna vez intentaste hacer bungee jumping?
Você já tentou pular de bungee jumping?

evidenciar, provar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las cartas personales de la emperatriz demostraron su renuencia a gobernar.

tentativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
¿Puedo hacer un intento?
Posso fazer uma tentativa?

demonstrar

(provar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este experimento demuestra que el alcohol daña el organismo.

verificar

(ciencia, teoría)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El científico corroboró el experimento repitiéndolo y logrando los mismos resultados.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de prueba em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.