O que significa puesta em Espanhol?

Qual é o significado da palavra puesta em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar puesta em Espanhol.

A palavra puesta em Espanhol significa postura, bem vestido, ficar ligado, banca, colocação, banca de feira, avaliado, nomeação, cargo político, posto, posto, barraca, posto, posto, vaga, vestido, chapado, colocado, marca, lugar, emprego, lugar, vaga, posto, abertura, vaga, banca, posição, fixado, carrinho de compras, baia, pôr, botar, botar, pôr, pôr, instalar, pôr, apostar, jogar, pôr, colocar sobre, pagar, acertar, colocar, fixar, inserir, colocar, passar, contribuir com, contribuir, dizer, expressar, engatar, adicionar, colocar, contribuir com, colocar, pôr, tocar, contribuir, arranjar, dispor, organizar, enfieirar, fazer, colocar, botar, atribuir, fingir, ajustar, acertar, botar, pôr, arrumar, ordenar, dispor, armar, fixar, marcar, determinar, dizer, pôr, colocar, pôr, colocar, pôr, repousar, colocar, fornecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra puesta

postura

nombre femenino (de ovos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
No hace falta un gallo para la puesta de huevos.
Não é necessário um galo para a postura de ovos.

bem vestido

adjetivo (coloquial)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
¿A dónde vas tan puesta?

ficar ligado

participio pasado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Las luces del coche quedaron puestas y se descargó la batería.

banca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hay un puesto en el mercado que vende queso francés.
Há uma banca no mercado vendendo queijo francês.

colocação

(classificação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El puesto de John en el maratón estaba entre la segunda mitad de los corredores.

banca de feira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Julie tiene un puesto donde vende fruta y verduras.

avaliado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nomeação

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El cargo directivo era el puesto que todos ellos deseaban.
O cargo na diretoria era uma nomeação que todos eles queriam.

cargo político

nombre masculino

El candidato a gobernador nunca se ha postulado para un puesto superior.
O candidato para governador nunca havia se apresentado para um alto cargo político antes.

posto

(posição no trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Contrataron a Lee para un puesto en el gobierno.
Contrataram o Luis para um cargo no governo.

posto

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Él fue enviado a un puesto en el extranjero.
Ele foi mandado para um posto no exterior.

barraca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los chicos abrieron un puesto de limonada.
Os meninos abriram uma barraca de limonada.

posto

nombre masculino (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los soldados fueron enviados a un puesto de vigilancia cerca de la frontera.
Os soldados foram enviados para um posto de vigilância perto das linhas do fronte.

posto

(militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El sargento es respetado en su puesto.
O sargento é respeitado no posto.

vaga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tenemos un puesto para un auxiliar de oficina.
Temos uma vaga para estagiário.

vestido

participio pasado (ropa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chapado

(gíria: sob o efeito de drogas (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ben estaba puesto de metanfetaminas cuando robó la tienda.

colocado

participio pasado (verbo: poner)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fred ya tiene el abrigo puesto.

marca

(esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A sus puestos; listos; ¡ya!

lugar

(localização apropriada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Todos los niños estaban en sus puestos.
Todas as crianças estavam em seus lugares.

emprego, lugar

(profissão, emprego)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Busco un puesto en el negocio editorial.
Estou procurando um emprego na editora.

vaga

nombre masculino (trabajo) (trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Steve espera tener un puesto en ventas.
Steve espera uma vaga em vendas.

posto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El año pasado, Janine ayudó a construir pozos en su puesto en África.
Ano passado, Janine ajudou a construir poços no posto dela na África.

abertura, vaga

(num emprego)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He estado revisando nuestra plantilla y creo que tenemos un puesto para ti.

banca

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Han abierto un nuevo puesto de zumos cerca del campus.

posição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fixado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El precio del sello fijado no era suficiente y el destinatario tuvo que pagar la diferencia.
A postagem fixada não era suficiente e o destinatário teve que pagar uma quantia absurda.

carrinho de compras

(venta ambulante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Joe empujó el carretón fatigosamente colina arriba hasta el mercado.
Joe empurrou seu carrinho com dificuldade pela ladeira até o supermercado.

baia

(para trabajar) (escrit.:cubículo de trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pôr, botar

verbo transitivo (huevos) (ovos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una gallina puede poner unos cuantos huevos a la semana, creo.
Acho que a galinha põe alguns ovos por semana.

botar, pôr

verbo transitivo (ovos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La gallina ya no pone huevos.
Aquela galinha não bota mais ovos.

pôr

(posicionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Normalmente extiende los planos sobre la mesa.
Ele geralmente põe os planos na mesa.

instalar, pôr

(colocar algo em algum lugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vinieron los contratistas a colocar los cimientos del edificio.
Os construtores vieram hoje para instalar a fundação do edifício.

apostar, jogar

(arriscar dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apostó cincuenta dólares a ese caballo.
Ele apostou 50 dólares no cavalo.

pôr

(colocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él puso su vaso en el borde de la mesa.
Ele pôs seu copo na borda da mesa.

colocar sobre

(objeto)

Patsy puso los bolígrafos sobre la mesa.
Patsy colocou suas canetas sobre a escrivaninha.

pagar, acertar

(dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No puedo creer que pusimos 200 pesos para ver este espectáculo malísimo.

colocar

verbo transitivo (figurativo: colocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él puso todos sus asuntos en orden antes de irse a Australia.
Ele colocou tudo em ordem antes de partir para a Austrália.

fixar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Déjame poner este afiche en la pared.
Deixa eu pregar este pôster na parede.

inserir, colocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isla inseriu a moeda e apertou o botão, mas a máquina de venda automática não funcionou.

passar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jack puso protector solar en sus brazos.

contribuir com

Si cada uno pone $5, tendremos suficiente dinero.
Se cada um de nós contribuir com $5, teremos dinheiro suficiente.

contribuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estamos pidiendo a todos que pongan $5 para el regalo del jefe.
Estamos pedindo a todos para contribuírem com $5 para o presente do chefe.

dizer, expressar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando se lo diga a ella, lo pondré de una manera que no la afecte.
Quando eu disser a ela, vou dizer de um jeito que não vá magoá-la.

engatar

(marcha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Miguel puso primera y se fue.
Mike engatou a primeira e acelerou.

adicionar, colocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se a sopa estiver sem gosto, coloque mais sal.

contribuir com

(en un fondo común)

Cada uno puso 100 euros y le compraron a su madre un viaje a Grecia.
Eles contribuíram com 100 euros cada um e compraram uma viagem para a Grécia para a mãe deles.

colocar, pôr

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Puedes poner un CD? Me gustaría escuchar algo de música.
Você pode colocar um CD? Eu queria um pouco de música.

tocar

(música: CD, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voy a poner el nuevo CD en el equipo.
Estou tocando o novo CD no aparelho de som.

contribuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si todos ponemos 15 libras cubrimos el costo de la factura.
Se todos contribuirmos com £15, isso vai cobrir a conta.

arranjar, dispor, organizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enfieirar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los niños pusieron cuentas de colores en una cuerda para decorar la clase.
As crianças estavam enfileirando contas coloridas para decorar a sala.

fazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi perro siempre pone una cara triste cuando quiere comida.
Meu cachorro sempre faz uma cara de tristeza quando quer comida.

colocar, botar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puso el vaso en el borde de la mesa.
Ele colocou o copo na beira da mesa.

atribuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Teodoro puso números a los puntos en la lista según el orden de importancia.
Theodore atribuiu números aos itens na lista baseado na ordem de importância.

fingir

(coloquial: voz, cara)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puso una voz aguda para molestar a su hermana.

ajustar, acertar

(relógio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Acabo de cambiar las pilas del reloj, así que tengo que volver a ponerlo en hora.
Acabei de trocar a bateria do relógio, então tenho que acertar as horas de novo.

botar, pôr

verbo transitivo (preparar a mesa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Niños, poned la mesa para la cena. Hacen falta platos y tazones.
Crianças, venham pôr a mesa para o jantar. Precisamos de pratos e tigelas.

arrumar, ordenar, dispor

(colocar em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puso las piezas de ajedrez en su sitio.
Ela arrumou as peças de xadrez no lugar.

armar

(armadilha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puso una ratonera para el ratón en su apartamento.
Ele armou uma armadilha para o rato no apartamento.

fixar, marcar, determinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pongamos la fecha de la boda para junio.
Vamos marcar um dia em junho para o casamento.

dizer, pôr

verbo transitivo (decir, expresar) (traduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Podrías ponerme eso en inglés común y corriente? No entiendo tus palabras técnicas.

colocar, pôr

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deberías poner tus destrezas de idiomas en uso traduciendo o interpretando.

colocar, pôr

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos a ponerle fin a esta discusión.

repousar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puso el trasero en el sofá y se quedó dormido.
Ele repousou as contas na poltrona e caiu no sono.

colocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los activistas están poniendo micros para llevar a los manifestantes a Londres.

fornecer

(suprir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Yo proveeré la tienda de campaña si tú provees la comida.
Eu fornecerei a tenda se você fornecer a comida.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de puesta em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.