O que significa quand em Francês?

Qual é o significado da palavra quand em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar quand em Francês.

A palavra quand em Francês significa quando, quando, quando, quando, quando, quando, quando, toda vez que, quando, em que outro momento, quando então, quando, ao, quando, se e quando, a qualquer hora, na hora que, bilhete do tipo Apex, mesmo assim, sempre que quiser, mesmo assim, ainda assim, sempre que quiser, em qualquer tempo, a qualquer hora, quando quiser, à vontade, ao seu prazer, mesmo que, apesar de, finalmente, quando você quiser, quando você quiser, quando criança, ainda assim, quão rápido, não importa quando, quando quer que seja, seja lá quando, no exato momento, ainda assim, mesmo assim, à vontade, quando quiser, a que horas?, com respeito a, na hora da verdade, não obstante, no entanto, mesmo assim, assim mesmo, quão cedo, indagar, seguir em frente, avisar, informar, contar, mesmo assim, desde quando, desde quando, o que se levanta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra quand

quando

adverbe (a que horas)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quand est-elle partie du bureau ? À trois heures ?
Quando ela saiu do trabalho? Às três?

quando

(dentro de quanto tempo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quand veux-tu partir ?
Quando você pode sair?

quando

adverbe (faz quanto tempo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quand est-elle partie ? Il y a vingt minutes ?
Quando ela foi embora? Faz vinte minutos?

quando

(condition) (se)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Quand il pleut, la circulation s'arrête.
Quando chove, o trânsito todo para.

quando

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Depuis quand permet-on d'être nu au tribunal ?
Desde quando a nudez é permitida em tribunal?

quando

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'ai commencé le tennis lorsque j'avais neuf ans.
Comecei a jogar tênis quando tinha nove anos de idade.

quando

(no momento em que)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cela s'est produit au moment où il est rentré à la maison.
Tudo isso estava acontecendo quando, de repente, ele chegou em casa.

toda vez que

(coloquial)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quand Sam allait au parc, il fallait toujours qu'il croise un serpent ou deux.
Toda vez que Sam ia ao parque, ele inevitavelmente encontrava uma ou duas cobras.

quando

conjonction (num tempo passado)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quand j'étais petit, il n'y avait pas de Nintendo Wii.

em que outro momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quando então

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si ce n'est pas maintenant, alors quand ?

quando

adverbe (em que data)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mais il t'a donné ça quand ? Je ne l'ai jamais vu avant.
Quando ele te deu isso? Eu nunca vi isso antes.

ao

(no momento de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ils commencèrent à se perdre quand ils entrèrent dans la ville.

quando

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

se e quando

conjonction

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a qualquer hora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ligue para mim a qualquer hora que precisar conversar.

na hora que

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu ferais mieux d'avoir fini le ménage avant que je ne rentre à la maison ou tu auras des problèmes.
É melhor você ter feito suas tarefas na hora que chegarmos em casa ou você vai ter problemas. O trâfego estava tão ruim que na hora que chegamos ao escritório eu estava 20 minutos atrasado.

bilhete do tipo Apex

(train, avion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mesmo assim

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je lui ai demandé de s'arrêter, mais il a continué quand même. Il ne savait pas exactement ce que c'était mais il le voulait quand même.
Ele lhe pediu que parasse, mas ele continuou de qualquer jeito.

sempre que quiser

(courant)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
N'hésitez pas à passer nous voir quand vous voulez.

mesmo assim, ainda assim

locution adverbiale (informal: mesmo que)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Même si Davina s'en fiche, il faudrait quand même lui demander avant d'emprunter son vélo.

sempre que quiser

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Et passe quand tu veux !

em qualquer tempo, a qualquer hora

(sempre que conveniente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

quando quiser

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle n'est pas pressée ; envoie-lui les dossiers quand ça t'arrange.

à vontade

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle agit comme bon lui semble

ao seu prazer

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

mesmo que, apesar de

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
C'était un vaurien et un bon à rien mais elle l'aimait quand même.

finalmente

(finalmente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quand ça va se gâter, sauras-tu faire face ?

quando você quiser

locution adverbiale (na hora que você quiser)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quando você quiser

locution adverbiale (na hora que você quiser)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quando criança

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quand Henry était enfant (or: petit), il avait peur des chiens mais plus tard, il est devenu vétérinaire.

ainda assim

(todavia)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je sais que tu n'aimes pas les légumes, mon chéri. Toutefois, tu dois en manger.
Eu sei que você não gosta de vegetais, querido. Ainda assim, você deve comê-los.

quão rápido

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quand pourrai-je voir le médecin au plus tôt ?

não importa quando

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu peux toujours m'appeler, n'importe quand.

quando quer que seja, seja lá quando

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Il venait toujours m'aider, peu importe quand je l'appelais.

no exato momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain.
O telefone tocou no exato momento em que eu estava entrando no banho.

ainda assim, mesmo assim

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Max a promis de changer mais j'ai décidé de le quitter quand même.
Max prometeu mudar, mas ainda assim eu decidi terminar o relacionamento.

à vontade, quando quiser

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a que horas?

adverbe (moins précis) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quand veux-tu partir ?

com respeito a

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
J'adore lire, mais j'ai du mal quand il s'agit d'étudier la science.

na hora da verdade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não obstante, no entanto

(apesar disto)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Choveu o dia todo, no entanto, Raquel saiu sem casaco.

mesmo assim, assim mesmo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bien que ses parents lui aient ordonné de ne pas le faire, Chelsea séchait quand même les cours.
Embora os pais de Chelsea tenham instruído ela a não fazer, ela faltou a aula assim mesmo.

quão cedo

conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je veux savoir quand il peut arriver au plus tôt.

indagar

(formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

seguir em frente

(figurado, sem permissão)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les parents de Sarah lui ont dit qu'elle ne pouvait pas aller à la soirée, mais elle y est allée quand même.
Os pais de Sarah disseram que ela não poderia ir a festa, mas ela seguiu em frente e foi de qualquer forma. Eu não tive tempo de perguntar a minha chefe se ela queria que eu resolvesse o problema; eu só segui em frente e resolvi.

avisar, informar, contar

locution verbale (informar a alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate avait montré aux autorités où elle avait vu sa voiture pour la dernière fois.

mesmo assim

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desde quando

(quanto tempo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Depuis quand c'est toi le patron ? Arrête de me dire quoi faire !

desde quando

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ned et Ellie sortent ensemble ? Depuis quand ?

o que se levanta

(un peu familier) (da cama)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de quand em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.