O que significa où em Francês?

Qual é o significado da palavra où em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar où em Francês.

A palavra em Francês significa onde, ou, aonde, onde, onde, onde, ou, onde, onde, aonde, aonde, onde, no qual, aonde, onde, onde, ou, em que, para onde, por onde, onde, aonde, donde, para onde, donde, e, onde quer que, ou, bem, onde quer que, não importa onde, de onde, por isso, donde, daí, donde, e/ou, paradeiro, alimentação forçada, de onde, donde, mais ou menos, irmão, enfrentar ou fugir, alojamento, por esta razão, probabilidade igual, recuar, mais, donde, ou ... ou ..., ela, onde está, amplo, que pode ser cruzado por uma ponte, pouco viajado, ou... ou, meio-irmão, quase nenhum, bom para ambos os lados, no fundo, como alternativa, algum dia, em qualquer lugar, de qualquer modo, de qualquer jeito, de um jeito ou de outro, ou então, de um jeito ou de outro, mais cedo ou mais tarde, a qualquer hora, quando, quando, faça chuva ou faça sol, por qualquer motivo, mais ou menos, aquela vez, para onde você olhar, em algum momento, em qualquer lugar, faça chuva ou sol, esteja como estiver, para onde quer que, ou melhor, em qualquer lugar, só por precaução, em caso de, na medida em que, visto que, na medida em que, ou não, hora do vamos ver, agora ou nunca, num piscar de olhos, sem mais aquela, a que distância?, caso, Acredite ou não. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra où

onde

adverbe (lieu)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où sont mes clés ? Où sommes-nous ?
Onde estão as minhas chaves? Onde estamos?

ou

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Voulez-vous la verte ou la bleue ?
Você quer o verde ou o azul?

aonde

adverbe (direction) (a que lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où va-t-il ?
Aonde ele vai?

onde

adverbe (source)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où avez-vous entendu cette rumeur ?
Onde você escutou esse boato?

onde

adverbe (but)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où veux-tu en venir avec cet argument ?
Onde nos levará esta discussão?

onde

adverbe (situation)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où en sommes-nous avec ce changement ?
Onde esta mudança nos deixa?

ou

conjonction (à peu près)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Je serai de retour dans 2 ou 3 minutes.
Eu vou voltar em dois ou três minutos.

onde

conjonction

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Ce bar se trouve à Madrid, où nous avons passé deux heureuses semaines.
Aquele bar é em Madri, onde passamos duas semanas felizes.

onde

conjonction (em que circunstância)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Donc, où en sommes-nous de ce projet ?
Então, onde estamos agora com esse plano?

aonde

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où allons-nous ce soir ?
Aonde vamos hoje à noite?

aonde, onde

conjonction

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tu peux aller où tu veux.
Você pode ir aonde quiser.

no qual

conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Le rugby est un sport où l'on peut se blesser gravement si l'on ne fait pas attention.
O rugby é um esporte no qual você pode se machucar gravemente se não tomar cuidado.

aonde, onde

conjonction

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'irai où (or: là où) tu voudras.
Eu irei aonde você escolher.

onde

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Où (or: Là où) l'on traite les travailleurs avec respect, la rotation du personnel a tendance à être basse.

ou

(corrélatif)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Vous devriez soit l'appeler soit lui envoyer un e-mail.
Você deveria ou ligar para ele ou enviar-lhe um e-mail.

em que

(arcaico,literário)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

para onde

adverbe

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
La décision pour savoir où et quand attaquer l'ennemi serait crucial.

por onde

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?
Por onde você disse que estava morando?

onde, aonde

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où est le cuisinier ?

donde

(arcaico,literário,formal:)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Ils m'ont expliqué où j'avais tort.

para onde

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Où va le bateau ?

donde

(arcaico,literário,formal:)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Retournez dans la ville où vous habitez.

e

conjonction (alternative)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Il faut que je choisisse entre marcher ou conduire.
Tenho que escolher entre andar e dirigir.

onde quer que

conjonction (qualquer lugar, todo lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).
Onde quer que você vá, eu te seguirei.

ou

conjonction (plusieurs noms)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Les îles sont connues sous le nom de Malouines, ou encore Las Islas Malvinas.
As ilhas são conhecidas como Falklands ou Ilhas Malvinas.

bem

conjonction (précision)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je n'aime pas le café. Ou alors, seulement quand il est très léger.
Eu não gosto de café. Bem, eu gosto, mas só quando é bem fraco.

onde quer que, não importa onde

conjonction (qualquer lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où que nous allions en vacances, il pleut toujours.

de onde

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
D'où venais-tu ?

por isso

conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Tu as des lacunes en grammaire, d'où la mauvaise note que je t'ai attribuée.
Sua gramática é fraca, logo lhe dei esta nota.

donde, daí

locution adverbiale (de onde)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le roi a demandé à savoir d'où le messager était venu.

donde

locution adverbiale (literário, arcaico)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

e/ou

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

paradeiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La police recherche des informations pour déterminer son emplacement.
A polícia está pedindo informações quanto ao seu paradeiro.

alimentação forçada

(Médecine)

de onde

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dis moi, pieux chevalier, d'où venait ta bonne fortune ?

donde

locution adverbiale (literário, arcaico)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

mais ou menos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.

irmão

(homme seulement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

enfrentar ou fugir

(Psychologue : réponse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

alojamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred a offert des chambres à ses amis pour la nuit.

por esta razão

locution conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je viens vous dire adieu, d'où ma tenue de cavalière.

probabilidade igual

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le résultat de l'élection est incertain.

recuar

(embarras) (de embaraço)

Elle grimaça et dit : "Je suis vraiment désolée : j'ai complètement oublié."
Ela recuou e disse: "Sinto muito, eu esqueci completamente!".

mais

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Nous allons avoir besoin de personnel supplémentaire pour terminer ce projet. Un avantage supplémentaire du nouveau four est qu'il est auto-nettoyant.
Vamos precisar contratar mais pessoas para terminar este projeto.

donde

locution conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Elle était originaire d'Italie, d'où ses vêtements aux couleurs gaies.

ou ... ou ...

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Soit par paresse ou par manque d'enthousiasme, le ménage n'avait manifestement pas été fait depuis longtemps.
Ou como resultado de preguiça ou desinclinação, o trabalho doméstico claramente não era realizado há algum tempo.

ela

(par défaut)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Lorsque votre bébé pleure, c'est parfois parce qu'il a faim.

onde está

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Où est (or: Où se trouve) la gare la plus proche pour aller vers le nord ?

amplo

(abundante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a beaucoup de preuves qui défendent la théorie de l'évolution.
Há ampla evidência para suportar a teoria da evolução.

que pode ser cruzado por uma ponte

locution adverbiale

pouco viajado

(personne)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ou... ou

locution adjectivale

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

meio-irmão

adjectif (soutenu) (apenas um dos pais em comum)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

quase nenhum

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Comme je n'ai pas révisé, il y a peu ou pas de chance que je réussisse l'examen.

bom para ambos os lados

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

no fundo

locution verbale (figuré) (figurado:muito perto da verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

como alternativa

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Shelby doit étudier plus. Ou sinon, elle pourrait prendre un professeur particulier.

algum dia

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Un jour, les gens pourront vivre sur des planètes lointaines.

em qualquer lugar

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de qualquer modo, de qualquer jeito

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de um jeito ou de outro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ou então

conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Choisissez du jambon et des œufs, ou bien du jambon et du fromage.
Escolha presunto e ovos, ou então presunto e queijo.

de um jeito ou de outro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Jan a étudié la paroi de la falaise, déterminé à l'escalader d'une manière ou d'une autre.

mais cedo ou mais tarde

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il ne m'a pas encore rappelée mais je sais que, tôt ou tard, il me donnera de ses nouvelles.

a qualquer hora

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quando

locution conjonction

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
À l'époque où les dinosaures régnaient, il n'y avait pas d'Hommes.

quando

conjonction (num tempo passado)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

faça chuva ou faça sol

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Qu'il pleuve ou qu'il vente, nous irons à la plage demain !

por qualquer motivo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

mais ou menos

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je me suis plus ou moins décidé à retarder d'un an mon entrée à l'université.
Eu mais ou menos decidi atrasar minha ida para a faculdade por um ano.

aquela vez

locution adverbiale (naquela ocasião)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

para onde você olhar

adverbe (em toda parte, em qualquer lugar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em algum momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À un moment, nous devrons décider s'il vaut la peine de poursuivre ce projet.
Em algum momento, teremos de decidir se o projeto merece continuar.

em qualquer lugar

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Eu preferia estar em qualquer lugar agora a estar aqui.

faça chuva ou sol

(não importa o tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

esteja como estiver

locution adjectivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Prêt ou pas prêt, c'est aujourd'hui que je dois passer mon examen final.

para onde quer que

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ou melhor

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em qualquer lugar

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'aventurier était déterminé à réussir, où qu'il voyageât.

só por precaução

(se algo acontecer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.
Você deveria levar um guarda-chuva só por precaução caso chova.

em caso de

locution conjonction

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.
Leve seu guarda-chuva, caso chova.

na medida em que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)

visto que

locution conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Ils étaient rivaux dans la mesure où ils avaient tous deux publié des travaux sur le sujet. // Les règles, dans la mesure où elles existent, sont généralement ignorées.

na medida em que

locution conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Les deux idées, dans la mesure où elles peuvent être appelées « idées », sont toutes aussi absurdes l'une que l'autre.

ou não

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Nous irons au match qu'il pleuve ou non.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vamos ao jogo, chovendo ou não.

hora do vamos ver

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui.

agora ou nunca

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

num piscar de olhos, sem mais aquela

(pleurer, se plaindre,...) (a menor provocação)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Cette fille est tellement sensible qu'elle se met à pleurer pour un oui ou pour un non.

a que distância?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
À quelle distance se trouve la station essence la plus proche ?

caso

locution conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

Acredite ou não

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Crois-le ou non, je viens juste de gagner à la loterie nationale !

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de où

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.