O que significa redder em Inglês?

Qual é o significado da palavra redder em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar redder em Inglês.

A palavra redder em Inglês significa vermelho, ruivo, vermelho, vermelho, violento, vermelho, soviético, vermelho, vinho tinto, vermelho, luz vermelha, Cruz Vermelha Americana, vermelho-beterraba, beterraba, vermelho como um tomate, vermelho-sangue, vermelho-sangue, pegar em flagrante, vermelho-cereja, vermelho-cereja, no vermelho, manuka, botar pra quebrar, formiga vermelha, Grupo Acrobático da Real Força Aérea, feijão vermelho, glóbulos vermelhos, sargo vermelho, repolho roxo, cartão vermelho, tapete vermelho, tapete vermelho, um centavo, nem um centavo, moeda de um centavo, A Cruz Vermelha, groselha, anã vermelha, bandeira vermelha, bandeira vermelha, provocação, gigante vermelha, cabelo ruivo, falsos indícios, manobra, feijão vermelho, erva-patinha-castanha, farol vermelho, sinal vermelho, linha vermelha, estabelecer limite de velocidade, marcar para cancelamento, carne vermelha, salmonete, cebola vermelha, panda vermelho, pimenta vermelha, certo pásaro extinto, laço de fita vermelha, arroz vermelho, arroz vermelho, Chapeuzinho Vermelho, salmão-vermelho, Setter irlandês, pargo rosa, Praça Vermelha, esquilo-cinzento, acelga vermelha, burocracia, imprensa sensacionalista, vinho tinto, lobo-vermelho, pica-pau da barriga vermelha, de sangue quente, fogoso, trepadeira-azul-do-Canadá, marrom-avermelhado, marrom-avermelhado, pica-pau de crista vermelha, olhos vermelhos, voo noturno, patudo, atum patudo, de olhos vermelhos, juriviara, ruborizado, ruborizado, ruivo, em flagrante, ruivo, em brasa, irado, apaixonado, fervoroso, favorito, ferro quente, dia de festa, bairro da luz vermelha, roxo-avermelhado, roxo-avermelhado, pássaro-preto-da-asa-vermelha, cardeal, secobarbital, de tijolos, castanho-avermelhado, castanho-avermelhado, ficar furioso, passar mel na boca, corar, ficar vermelho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra redder

vermelho

adjective (color)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The red car passed quickly.
O carro vermelho passou rapidamente.

ruivo

adjective (hair color)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bridget has red hair.
Bridget tem cabelo ruivo.

vermelho

noun (color)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My favourite colour is red.
Minha cor favorita é vermelho.

vermelho

adjective (cheeks: flushed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Our cheeks were red in the cold air.

violento

adjective (figurative (bloody)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The protests evolved into a red revolution.

vermelho

adjective (figurative, informal (communist) (comunista)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The West fought against the "red menace".

soviético

adjective (Soviet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Boris fought in the Red Army.

vermelho

noun (red clothing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The woman is wearing red.

vinho tinto

noun (red wine)

I prefer a red with pasta.

vermelho

noun (figurative, informal (communist) (comunista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Trotsky was a red.

luz vermelha

noun (traffic light: stop)

Please stop on red.

Cruz Vermelha Americana

noun (ARC: medical relief agency) (organização humanitária)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

vermelho-beterraba

noun (food colouring)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

beterraba

adjective (reddish purple in colour) (de cor avermelhada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela ficava uma beterraba toda vez que eu olhava para ela.

vermelho como um tomate

adjective (person: flushed)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He turned beet red with embarrassment.

vermelho-sangue

adjective (vibrantly red)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She was wearing blood red lipstick.

vermelho-sangue

noun (vibrant red colour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That carpet is a garish blood red.

pegar em flagrante

(figurative (discover [sb] committing a crime) (descobrir alguém cometendo crime)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I caught the thief red handed stealing my jewels.

vermelho-cereja

noun (deep red colour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Her lips were of cherry red, her eyes of the palest blue.

vermelho-cereja

adjective (of a deep red colour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The beautiful jewel was a deep cherry-red colour.

no vermelho

adjective (figurative (owing money) (figurado: com saldo negativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The company had been in the red for years, but under the new CEO it recovered completely.
A empresa estava no vermelho havia anos, mas sob o novo diretor executivo, recuperou-se completamente.

manuka

noun (New Zealand tree) (árvore da Nova Zelândia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

botar pra quebrar

verbal expression (figurative (go out and celebrate) (informal, gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
To celebrate their win, the whole football team went out to paint the town red.
Para celebrar a vitória deles, o time inteiro de futebol saiu para botar pra quebrar.

formiga vermelha

noun (stinging insect) (inseto com ferrão)

You can often see red ants foraging for food in the forest.

Grupo Acrobático da Real Força Aérea

plural noun (UK (Royal Air Force display team) (INGL, equipe das Forças Aéreas Reais)

feijão vermelho

noun (legume: kidney bean) (legume)

glóbulos vermelhos

noun (red corpuscle: component of blood) (corpúsculo vermelho: componente do sangue)

Red blood cells carry oxygen around the body.

sargo vermelho

noun (variety of fish) (variedade de peixes)

repolho roxo

noun (red-purple leafy vegetable) (verdura com folhas vermelhas arroxeadas)

cartão vermelho

noun (soccer: shown when player is sent off) (esportes)

tapete vermelho

noun (long mat laid out for [sb] important)

The red carpet was rolled out ready for the Queen's visit.
O tapete vermelho foi estendido para a visita da Rainha.

tapete vermelho

noun (figurative (preferential treatment) (figurativo: tratamento preferencial)

Our suppliers gave us the red carpet treatment when we visited their factory.
Nossos fornecedores nos receberam com tapete vermelho quando visitamos a fábrica deles.

um centavo

noun (US, figurative (trivial amount) (quantia insignificante)

nem um centavo

noun (US, figurative (no money at all)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

moeda de um centavo

noun (US (one cent coin) (EUA)

A Cruz Vermelha

noun (medical relief agency) (agência de auxílios médicos)

The Red Cross is frequently the first relief agency to operate in war-torn areas.

groselha

noun (small edible red berry) (pequeno fruto comestível vermelho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I love redcurrant jam on croissants. Her lipstick was the color of redcurrants.

anã vermelha

noun (astronomy: type of star) (astronomia: tipo de estrela)

Astronomers have discovered a new planet circling a red dwarf which is 30 light years away.

bandeira vermelha

noun (communist symbol) (comunismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The red flag no longer flies over the Kremlin.
A bandeira vermelha não tremula mais sobre Kremlin. A bandeira vermelha dos Bolcheviques não tremula mais em Kremlin em Moscou.

bandeira vermelha

noun (figurative (danger sign) (sinal de perigo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Drinking more than four beers every evening is a definite red flag for alcoholism.
Beber mais do que quatro cervejas todas as noites é definitivamente uma bandeira vermelha para o alcoolismo.

provocação

noun (figurative (provocation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His constant complaining was acting as a red flag to me.
As reclamações constantes dele eram como uma provocação para mim.

gigante vermelha

noun (astronomy: type of star) (astronomia: tipo de estrela)

A red giant can be seen in the constellation of Orion.

cabelo ruivo

noun (auburn or ginger hair)

falsos indícios

noun ([sth] deliberately misleading)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Agatha Christie used red herrings in her books to keep readers guessing.
Agatha Christie usava falsos indícios em seus livros para que os leitores ficassem sempre adivinhando.

manobra

noun ([sth] drawing attention from main issue) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All that show of charm was just a red herring to distract us from his evil plan.
Toda aquela demonstração encantadora era só uma manobra para nos distrair do seu plano maligno.

feijão vermelho

noun (red-purple legume) (legume com folhas vermelhas arroxeadas)

erva-patinha-castanha

noun (seaweed) (tipo de alga comestível)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

farol vermelho

noun (traffic light indicating stop)

You should always stop at the red light.
Você sempre deve parar no sinal vermelho.

sinal vermelho

noun (figurative (signal not to act) (figurativo: sinal para parar)

The building project got a red light from the town planners.
O projeto do edifício recebeu sinal vermelho dos urbanistas.

linha vermelha

noun (ice hockey rink marking) (hóquei)

estabelecer limite de velocidade

transitive verb (establish safe maximum speed)

marcar para cancelamento

transitive verb (figurative (mark [sb/sth] for cancellation)

carne vermelha

noun (steak, lamb, etc.)

Red meat generally has a stronger flavour than white meat.
Carne vermelha geralmente tem um sabor mais forte do que a carne branca.

salmonete

noun (fish)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cebola vermelha

noun (edible bulb) (bulbo comestível com pele vermelho arroxeada)

Sean made a sandwich with turkey, cheese, tomato, and red onion.

panda vermelho

noun (firefox: racoon-like animal native to China) (raposa vermelha: parente do guaxinim, animal nativo da China)

pimenta vermelha

noun (vegetable: capsicum) (vegetal)

Technically speaking, red peppers are actually fruits, not vegetables. My wife says I use too much red pepper when I make chili.

certo pásaro extinto

noun (extinct bird) (biol., Aphanapteryx bonasi)

laço de fita vermelha

noun (symbol: AIDS awareness) (símbolo do combate à AIDS)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

arroz vermelho

noun (US (southern US recipe) (EUA, receita do Sul dos EUA)

arroz vermelho

noun (rice with reddish-brown outer layer) (arroz com camada externa vermelha e marrom)

Chapeuzinho Vermelho

noun (fairytale character) (personagem de conto de fadas)

The wolf disguised itself as Red Riding Hood's grandmother.

salmão-vermelho

noun (variety of fish) (variedade de peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Red salmon's a lot more expensive than it used to be.

Setter irlandês

noun (breed of hunting dog) (raça de cão de caça)

pargo rosa

noun (large pink fish)

Red snapper is such a popular fish that it is endangered in many parts of the world.
O pargo rosa é um peixe tão popular que está ameaçado em muitas partes do mundo.

Praça Vermelha

noun (Moscow plaza) (Moscou)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

esquilo-cinzento

noun (animal: Eurasian rodent) (esquilo nativo da América do Norte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Numbers of red squirrels in some European countries have declined since the introduction of the grey squirrel from North America.

acelga vermelha

noun (green vegetable) (vegetal de folhas verdes)

burocracia

noun (figurative, informal (bureaucracy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Prepare yourself for a lot of red tape when buying a house in Italy.
Prepare-se para muita burocracia quando comprar uma casa na Itália.

imprensa sensacionalista

plural noun (UK, informal (tabloid newspapers) (jornal tabloide sensacionalista)

vinho tinto

noun (alcoholic drink made from grapes)

Red wine is supposedly good for the heart if drunk in moderation. Would you care for a glass of red wine?

lobo-vermelho

noun (small variety of wolf) (pequena variedade de lobos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pica-pau da barriga vermelha

noun (variety of bird) (variedade de pássaros)

de sangue quente

adjective (figurative (excitable) (excitável)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fogoso

adjective (US, informal (vigorous, virile) (vigoroso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John's a true red-blooded guy – I don't know anyone else quite like him.

trepadeira-azul-do-Canadá

noun (bird) (variedade de pássaros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

marrom-avermelhado

noun (color: brown tinged with red)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

marrom-avermelhado

adjective (brown tinged with red)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pica-pau de crista vermelha

noun (variety of bird) (variedade de pássaros)

olhos vermelhos

noun (uncountable (camera flash reflection in the eyes) (reflexão do flash da câmera nos olhos)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Most modern cameras have a setting which helps to reduce red-eye.

voo noturno

noun (informal (late-night plane flight) (viagem de avião tarde da noite)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm exhausted: I took the red-eye from London to New York.

patudo, atum patudo

noun (fish) (peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de olhos vermelhos

adjective (having red eyes)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

juriviara

noun (bird) (variedade de pássaros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ruborizado

adjective (figurative (embarrassed) (vergonha)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ruborizado

adjective (with flushed face)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ruivo

adjective (having red hair)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I met the cutest red-haired boy yesterday!

em flagrante

adverb (figurative (in the act of committing a crime) (no ato de cometer um crime)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The shoplifter was caught red-handed as he stuffed items into his pockets. The police nabbed the men red-handed with a hefty bag of heroin.

ruivo

adjective (having auburn or ginger hair)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Red-headed people usually have fair skin that sunburns easily.

em brasa

adjective (very hot, burning)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

irado

adjective (figurative (very good, exciting) (BRA, informal: excelente, muito legal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

apaixonado, fervoroso

adjective (figurative (passionate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

favorito

adjective (figurative (race: likely to win) (corrida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ferro quente

noun (burning brand)

The farmer marked his cattle with a red-hot iron.

dia de festa

noun (noteworthy or memorable day) (data marcante)

bairro da luz vermelha

noun (part of town frequented by prostitutes) (parte da cidade frequentada por prostitutas)

roxo-avermelhado

noun (purple tinged with red)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

roxo-avermelhado

adjective (reddish purple in color)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pássaro-preto-da-asa-vermelha

noun (variety of bird) (de asas vermelhas: variedade de pássaros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Down by the pond you can hear red-winged blackbirds singing in the reeds.

cardeal

noun (US (bird with red plumage) (ave de plumagem vermelha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

secobarbital

noun (US, slang (capsule of drug: secobarbital) (barbitúrico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de tijolos

adjective (made of red brick)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

castanho-avermelhado

noun (russet, auburn color)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

castanho-avermelhado

adjective (russet, auburn in color)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her hair was reddish-brown and really set off her fine green eyes.

ficar furioso

verbal expression (figurative (get angry)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When he insulted my girlfriend I saw red and hit him.

passar mel na boca

verbal expression (US, figurative (incite or appease one's followers) (fig, apaziguar seus seguidores)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

corar

intransitive verb (informal (blush)

Audrey turned red when her 3-year-old son vomited over the bus driver. His compliments made her face turn red.

ficar vermelho

intransitive verb (informal (go red in the face) (com o rosto vermelho de raiva)

Harry turned red with anger when he saw the scratch down the side of his new car.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de redder em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.