O que significa record em Inglês?

Qual é o significado da palavra record em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar record em Inglês.

A palavra record em Inglês significa relato, arquivo, histórico, recorde, gravar, recorde, registro, registro, auto, registro, disco de vinil, registro, gravar, anotar, registrar, gravar, bater o recorde, quebrar o recorde, quebrar o recorde de, tribunal de registro público, antecedente criminal, registro financeiro, para ficar claro, Graduate Record Examination, Graduate Record Examination, disco de vinil, disco LP, histórico médico, jornal respeitado, confidencial, extraoficialmente, registrado, oficialmente, publicamente, registrado oficialmente, registro de processos, registro profissional, livro de registro, recordista, gravadora, recordista, indústria fonográfica, contabilidade, gravadora, toca-discos, produtor musical, registro, loja de discos, batedor de recordes, de gravadora, histórico profissional, histórico de serviço militar, registro de manutenções, estabelecer um recorde, esclarecer as coisas, recorde de velocidade, gravar, histórico, histórico político, recorde mundial, recordista mundial. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra record

relato

noun (written account) (relato por escrito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The captain left a record in his log. The company keeps a record of all its transactions.
O capitão deixou um relato em seu diário.

arquivo

noun (history) (história)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The record shows that the war was destructive.
O arquivo mostra que a guerra foi destrutiva.

histórico

noun (past actions or achievements)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This politician has a record of voting against her party.

recorde

noun (sports, etc.: best) (esportes, etc.: melhor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Our team holds the record for total points scored.
Nosso time mantém o recorde pelo total de pontos feitos.

gravar

transitive verb (capture on tape, etc.) (gravar em fita, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The band recorded a new album.
A banda gravou um álbum novo.

recorde

adjective (superlative)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The temperature reached record highs.
A temperatura alcançou recordes de altas.

registro

noun (often plural (preservation in writing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nomadic tribes leave few records.
As tribos nômades deixam poucos registros.

registro

noun (memorial) (memorial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This book is a record of their achievements.
Este livro é um registro das conquistas deles.

auto

noun (judicial report) (registro judicial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The prosecutor entered evidence into the record.
O promotor adicionou as provas aos autos.

registro

noun (judicial pleadings)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The judicial record demonstrates the precedent.
O registro judicial demonstra o precedente.

disco de vinil

noun (vinyl LP, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I bought a new record.
Comprei um novo disco de vinil.

registro

noun (database) (banco de dados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The database table has 130 records in it.
A tabela do banco de dados tem 130 registros.

gravar

intransitive verb (capture sounds or images on tape)

We're ready to record.
Estamos prontos para gravar.

anotar

transitive verb (take note of [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll record that idea for future reference.
Vou anotar esta ideia para referência futura.

registrar

transitive verb (reveal about the past)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
These ruins record the life of the Vikings in England.
Estas ruínas registram a vida dos vikings na Inglaterra.

gravar

transitive verb (display)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The videotape recorded a disturbance.

bater o recorde

verbal expression (surpass previous highest, best)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We broke a record today; it's the first March ever with absolutely no snow here.

quebrar o recorde

verbal expression (surpass previous highest, best)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

quebrar o recorde de

verbal expression (surpass previous highest, best)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tribunal de registro público

noun (law: type of tribunal) (jurid.)

The Circuit Court serves as the court of record for the county.

antecedente criminal

noun (previous convictions)

Suspicion fell on him because he had a criminal record.

registro financeiro

noun (account, finance statement)

para ficar claro

adverb (officially, openly) (oficialmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
For the record, it wasn't me who left the back door open when we went out.

Graduate Record Examination

noun (US, Can (grad school test) (teste acadêmico, EUA)

Graduate Record Examination

noun (US, Can (Graduate Record Examination) (teste acadêmico, EUA)

disco de vinil, disco LP

noun (12-inch vinyl record)

I don't think you can find long play records any more.

histórico médico

noun (often plural (documentation of healthcare history)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jornal respeitado

noun (informal (respected broadsheet newspaper)

El País is often considered to be a newspaper of record from Spain.

confidencial

adjective (unofficial, confidential)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The senator apologized for his off-the-record remarks.

extraoficialmente

adverb (unofficially, confidentially)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Those comments were made off the record and weren't intended for publication.

registrado

adverb (in documented history)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This was the hottest summer on record.

oficialmente, publicamente

adverb (officially, publicly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The Mayor went on record, detailing his new municipal plan.

registrado oficialmente

expression (officially recorded)

The politician's comments were on the record and were published in several newspapers.

registro de processos

noun (law: documented proceedings) (leis: procedimentos de documentação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

registro profissional

noun (history of performance in a career) (histórico de performance em uma carreira)

livro de registro

noun (log) (registro)

Have you written it down in the record book?

recordista

noun (highest achiever)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
The athlete became a record breaker when she won her fifth gold medal at the Olympic Games.

gravadora

noun (business: sells recorded music) (empresa que vende gravações musicais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

recordista

noun ([sb] officially recorded as best at [sth]) (alguém oficialmente tido como o melhor)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
He was the world record holder for the long jump for five consecutive years.

indústria fonográfica

noun (recorded music business) (empresa de gravações musicais)

contabilidade

noun (maintaining accounts or log) (manter contas ou registros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Accurate record keeping is of crucial importance.

gravadora

noun (recorded music production company) (empresa de produções musicais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

toca-discos

noun (turntable for vinyl discs) (prato giratório para tocar discos de vinil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I use my record player all the time because I think music sounds better on vinyl!

produtor musical

noun ([sb] who manages music recordings) (alguém que edita gravações musicais)

I don't think I'll ever fulfil my ambition of being a record producer.

registro

noun (document used for tracking [sth]) (documento usado para rastrear algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The students used a record sheet to write down the results of their experiment.

loja de discos

noun (store selling recorded music)

batedor de recordes

adjective (top, most successful) (o maior, de maior sucesso)

de gravadora

noun as adjective (of a record company)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He is a record-company executive.

histórico profissional

noun (employment history)

If you don't think he can do the job, you can always check his service record at the employment office.

histórico de serviço militar

noun (US (history of military service)

The sergeant had a great service record and had won many medals.

registro de manutenções

noun (vehicle: record of maintence) (veículo)

When they repaired the car's engine they made an entry on the service record.

estabelecer um recorde

verbal expression (do [sth] to greatest degree) (fazer a melhor marca)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Johnson set a record in the long jump this afternoon.

esclarecer as coisas

verbal expression (correct false account)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

recorde de velocidade

noun (fastest speed officially recorded) (mais alta velocidade oficialmente registrada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Guinness World Book tracks the speed records of cars, airplanes, boats, etc.

gravar

transitive verb (audio)

histórico

noun (figurative, informal (previous performance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This employee has a great track record of finishing work on time.
Este empregado tem um excelente histórico de terminar as tarefas pontualmente.

histórico político

noun ([sb]'s history of ballot choices)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recorde mundial

noun (international best)

recordista mundial

noun (current international champion) (campeão mundial atual)

To win the race she'll have to beat the current world-record holder.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de record em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de record

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.