O que significa registro em Espanhol?

Qual é o significado da palavra registro em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar registro em Espanhol.

A palavra registro em Espanhol significa inscrição, documento, livro de registro, registro, torneira, registro, registro, diário de anotações, diário de bordo, diário de voo, contabilidade, registro, registro, registro, registro, registro, registro, registro, registro, relato, revista, catálogo, registro, itinerário, carteira, carta, registrar, registrar, registrar, jogar verde para colher maduro, registrar, revistar, rebuscar, inspecionar, vasculhar, procurar, esquadrinhar, investigar, listar, transferir, gravar, revirar, minutar, inspecionar, examinar, remexer, fazer check-in das malas, despachar as malas, fornecer, documentar, lançar, marcar, capturar, escrever, despachar, acrescentar, registrar, registrar, narrar, relatar, informar, inspecionar, vasculhar, registrar, filmar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra registro

inscrição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El registro para el curso empieza el 1 de agosto.
A inscrição para este curso estará aberta a partir de 1 de agosto.

documento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¿Puedo ver el registro de su coche, por favor?
Posso ver o documento do seu veículo, por favor?

livro de registro

nombre masculino (BRA)

Los recién casados firmaron el registro.
Os recém-casados assinaram o livro de registro.

registro

nombre masculino (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esta soprano tiene el registro más alto que la media.

torneira

nombre masculino (pieza de un órgano)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si quieres menos flujo de aire por los tubos selecciona el registro correspondiente.

registro

nombre masculino (lingüística) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El registro es una parte importante de los idiomas que tienen sistemas honoríficos.

registro

nombre masculino (impresión) (impressão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

diário de anotações

(medicina) (livro de registro)

diário de bordo, diário de voo

Miramos el registro para ver cuándo había sido el último mantenimiento del instrumento.

contabilidade

nombre masculino (manter contas ou registros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un registro adecuado es de vital importancia.

registro

nombre masculino (documento usado para rastrear algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los estudiantes usaron un registro para documentar los resultados de sus experimentos.

registro

nombre masculino (ato de registrar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bob terminó su registro para el ejército.

registro

nombre masculino (livro oficial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mira los registros para encontrar tus certificados de nacimiento.

registro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Por favor, anota en el registro cualquier cambio en el proceso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O capitão anotou no diário de bordo a alteração de rumo.

registro

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El registro enlista todos los eventos.
O registro lista todos os eventos.

registro

nombre masculino (voz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La voz de la cantante de ópera tenía un registro de tres octavas.
A voz do cantor de ópera tinha um registro de três oitavas.

registro

nombre masculino (instrumento musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Uno de los registros del órgano se aflojó.
Um dos registros do órgão está solto.

registro

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

relato

(relato por escrito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El capitán dejó una anotación en su diario.
O capitão deixou um relato em seu diário.

revista

(procurar no corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La policía realizó un cacheo al sospechoso y encontraron drogas.

catálogo

(figurado) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El catálogo de sus logros deportivos es impresionante.
Seu catálogo de conquistas esportivas é impressionante. Ela me deu um catálogo das coisas que eu estava fazendo de errado.

registro

(banco de dados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La tabla contiene 130 entradas.
A tabela do banco de dados tem 130 registros.

itinerário

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred escribió un detallado itinerario durante su viaje para futuras consultas.

carteira, carta

(ES)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Laura le retiraron el carné de conducir por conducir borracha.
Laura teve sua carteira anulada por dirigir embriagada.

registrar

verbo transitivo (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La oficina registró todos los reclamos escritos.
O escritório registrava todas as queixas por escrito.

registrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

registrar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No le entraba en la cabeza que le habían despedido y fue a trabajar al día siguiente.

jogar verde para colher maduro

verbo transitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
En Estados Unidos la policía no puede registrar tu casa sin una orden de allanamiento.

registrar

(BRA)

Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.
Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.

revistar, rebuscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter registró la habitación de su hijo buscando cigarrillos.

inspecionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los inspectores de seguridad registrarán la fábrica hoy.
Os inspetores de segurança irão inspecionar a fábrica hoje.

vasculhar, procurar

(olhar em, examinar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía registró todo el edificio pero no había ningún rastro del secuestrador.
A polícia vasculhou (or: procurou no) o prédio, mas não havia nenhum sinal do sequestrador.

esquadrinhar, investigar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Registramos todo el barrio pero no pudimos encontrar al perro.

listar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Bolsa de Nueva York registró una nueva compañía en marzo.
A Bolsa de Valores de Nova York listou a nova empresa em março.

transferir

(lançamento do diário para o razão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El negocio registró ganancias.
O negócio transferiu um lucro.

gravar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La cinta registró una interferencia.

revirar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía registró el apartamento del sospechoso.
A polícia revirou o apartamento do suspeito.

minutar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inspecionar, examinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Inspecciona el auto minuciosamente antes de firmar la planilla.

remexer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sally estaba revolviendo su bolso, buscando las llaves.
Sally estava remexendo em sua bolsa, procurando suas chaves.

fazer check-in das malas, despachar as malas

(equipaje) (anglicismo, bagagem: despachar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
En el aeropuerto despaché mis maletas y me dieron la tarjeta de embarque.

fornecer

(informações)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tuvimos que introducir todos los nombres y las direcciones.
Demos entrada em todos os nomes e endereços.

documentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El periodista documentó los acontecimientos de la zona de guerra.
O jornalista documentou eventos na zona de guerra.

lançar

(contabilidad) (contabilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Actualiza el libro mayor con las operaciones de hoy.
Lance os números de hoje no livro contábil.

marcar

(figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy.

capturar

(computação: armazenagem de dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El escáner te permite leer los datos de forma fácil y exacta.

escrever

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary siempre se toma un tiempo durante el fin de semana para escribir sus experiencias de la semana.

despachar

(bagagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apenas tuvimos tiempo de facturar nuestras maletas y correr a la puerta cuando llegamos al aeropuerto.
Tínhamos tempo suficiente para despachar nossas malas e correr para o portão quando chegamos ao aeroporto.

acrescentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

registrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No olvides registrar el vuelo en el diario.
Não se esqueça de registrar o voo no diário.

registrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rellenó la primera línea del formulario con su nombre.
Ele registrou o seu nome na primeira linha do formulário.

narrar, relatar, informar

(registrar em detalhe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inspecionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Revolví entre mis papeles pero no encontré el documento que quería mi jefe.
Inspecionei meus papeis mas não consegui achar o documento que meu chefe queria.

vasculhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jessica buscó las llaves en su oficina.
Jessica vasculhou o escritório dela atrás das chaves.

registrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nina llevaba el registro de la venta de billetes.
Nina registrou a venda dos ingressos.

filmar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La escena se filmó bien.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de registro em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.