O que significa partida em Espanhol?

Qual é o significado da palavra partida em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar partida em Espanhol.

A palavra partida em Espanhol significa grupo, destacamento, partida, partida, partida, despedida, frame, bando, saída, partida, certificado, bando, partida, embarques, partido, jogo, dividido, lascado, partida de futebol, partida, competição, confronto, fendido, partidão, amistoso, risca, competição, bola, confronto, pelada, partir, sair, sair, ir embora, sair, começar uma jornada, começar uma viagem, partir, fender, dividir, partir, despedaçar, quebrar, abrir, partir, quebrar, arrancar, rachar, dividir, separar, ir-se, ir embora, de partida, ir, partir, rachar, embarcar, começar, sair, partir, rachar, fender. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra partida

grupo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un grupo de vecinos salió en busca de los niños desaparecidos.
Um grupo de moradores saiu em busca dos garotos desaparecidos.

destacamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fueron atacados por un destacamento avanzado del enemigo.
Eles foram atacados por um destacamento inimigo avançado.

partida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La casa no parecía la misma después de la partida de Lucy.
A casa não foi mais a mesma após a partida de Lúcia.

partida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nadie lamentó la partida del jefe.
Ninguém realmente lamentou a partida do gerente.

partida, despedida

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Se fue tan repentinamente que no pude estar presente en su partida.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Todos choraram muito na hora da partida.

frame

(anglicismo: espécie de jogo de bilhar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Me encantaría jugar una partida con él. Es el ex campeón de snooker.
Eu adoraria jogar um frame com ele - ele é um ex-campeão de sinuca.

bando

(peyorativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esos políticos son una partida de mentirosos.
Esses políticos são um bando de mentirosos.

saída, partida

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su partida (or: marcha) dejará al departamento con una vacante difícil de llenar.
Sua saída deixará o departamento com um grande vazio para preencher.

certificado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los empleados que se ausenten por más de siete días necesitan un certificado para demostrar enfermedad.

bando

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un grupo de adolescentes pasó charlando y riendo.

partida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

embarques

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Cuando llegó al aeropuerto, Karen miró la lista de salidas.
Ao chegar ao aeroporto, Karen olhou a lista de embarques.

partido

nombre masculino (política)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Su partido ganó las elecciones por amplia mayoría.
O partido dele ganhou a eleição por uma grande maioria.

jogo

nombre masculino (coloquial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¿Vemos más tarde el partido de tenis?
Vamos assistir ao jogo de tênis mais tarde?

dividido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sara usó galletitas partidas para decorar su torta.

lascado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

partida de futebol

El Chelsea ganó el partido 2-0.

partida

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
¿Vas al partido de fútbol este sábado?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Fanático inveterado, não perde um jogo do seu time preferido.

competição

(concurso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El partido terminó en empate.
A competição terminou em empate.

confronto

nombre masculino (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fendido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La Biblia contiene reglas alimentarias con respecto a los animales con pezuña partida.
A Bíblia contém regras de alimentação sobre animais de casco fendido.

partidão

nombre masculino (figurado) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¡Escuche que su nuevo novio es todo un partido!
Ouvi dizer que seu novo namorado é um partidão!

amistoso

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El equipo de Inglaterra jugó bien en el partido de hoy contra la India.
A Inglaterra teve um bom desempenho no amistoso de hoje contra a Índia.

risca

(del pelo) (linha onde se parte o cabelo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La peluquera le preguntó a Megan si llevaba la raya a la izquierda o a la derecha.

competição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nancy participará en tres eventos en las competencias atléticas que vienen.
Nancy inscreveu-se para três competições no próximo evento atlético.

bola

(AmL) (jogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
¡Que empiece el juego! ¡Deberíamos haber empezado hace diez minutos!
Vamos jogar bola. A gente devia ter começado dez minutos atrás!

confronto

(esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los fanáticos del rugby están ansiosos por el encuentro del sábado entre Francia e Inglaterra.

pelada

(fútbol, entre amigos) (BRA, gíria: partida de futebol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

partir

Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

sair

¿Está Juan? No, ya partió.
John está aqui? Não, ele já saiu.

sair

Este tren siempre parte puntual.
Este trem sempre sai na hora.

ir embora

verbo intransitivo (vehículo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La ambulancia arrancó y partió veloz.

sair

verbo intransitivo

Tendremos que partir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.
Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.

começar uma jornada

verbo intransitivo (marcharse)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.
Henry estava ficando impaciente para começar uma jornada por si mesmo.

começar uma viagem

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Partieron a Londres muy temprano al día siguiente.
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.

partir, fender, dividir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.

partir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Partió el coco con un martillo.

despedaçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

quebrar, abrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Partió la nuez de Brasil y tiró la cáscara.

partir

Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir.
As malas de Tim estão arrumadas e ele está pronto para partir.

quebrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.
Mary estava segurando um galho nas mãos e o quebrou.

arrancar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Olga partió una parte de la barra de chocolate.
Olga arrancou um pedaço grande da barra de chocolate.

rachar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dividir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.
Vou dividir esta pizza em quatro pedaços.

separar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jason partió una rama del árbol y la usó como leña.

ir-se

verbo intransitivo (ponerse en camino)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ella partió sin decir una sola palabra.
Ela se foi sem dizer uma palavra.

ir embora

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

de partida

(saindo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

ir

(partir)

Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.
É melhor você ir. Está ficando tarde.

partir

El barco zarpará a las tres en punto, deberías llegar con puntualidad.
O navio partirá às três horas, por isso é melhor você chegar na hora.

rachar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El clima árido fisuró el barro.

embarcar, começar

(viagem)

Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.
Eu mal posso esperar para embarcar nessa viagem de carro.

sair, partir

(transporte: pôr-se a caminho)

¿Cuándo sale el autobús?
Quando o ônibus parte?

rachar, fender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El rompió el mango de la escoba.
Ele rachou o cabo da vassoura.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de partida em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.