O que significa stamping em Inglês?

Qual é o significado da palavra stamping em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar stamping em Inglês.

A palavra stamping em Inglês significa selo, carimbo, batida, carimbar, britar, estrepitar, carimbo, seguro social, classe, pisar duro, colocar selo, gravado, dar um pisão, estampar, erradicar, carimbo da data, carimbo de data, carimbar a data, vale de ajuda alimentícia, selo postal, selo postal, carimbo, carimbo, aprovação automática, carimbar, assinar embaixo, pisotear, imposto residencial, imposto de selos, sair pisando duro, protestar, registro da data/hora, registro da data/hora, registro da data/hora, registrar data. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra stamping

selo

noun (for letter) (para um carta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Robert went to the post office to buy some stamps.
Robert foi ao correio comprar alguns selos.

carimbo

noun (ink stamp) (com tinta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The shopkeeper had a stamp for filling in cheques.
O lojista tinha um carimbo para preencher cheques.

batida

noun (foot movement) (com o pé no chão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
With an angry stamp of his foot, Barry turned and left the room.
Com uma batida nervosa de seu pé, Barry se virou e saiu da sala.

carimbar

transitive verb (with ink) (com tinta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The official stamped the forms and filed them.
O oficial carimbou os formulários e os preencheu.

britar

transitive verb (metal) (metal, minérios)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy stamped the metal plate with the letters.
Nancy britou a placa de metal com as letras.

estrepitar

intransitive verb (with foot)

The little boy stamped to show his impatience.
O garotinho estrepitou para mostrar sua impaciência.

carimbo

noun (ink mark)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bob recognised the company's stamp on the envelope.
Bob reconheceu o carimbo da empresa no envelope.

seguro social

noun (UK, informal, dated (national insurance payment)

Sarah was angry with people who said she was a benefits scrounger; she'd been paying her stamp for twenty years before she became unemployed.
Sarah tinha raiva das pessoas que diziam que ela era uma parasita de benefícios. Ela vinha pagando seu seguro social há 20 anos antes de ficar desempregada.

classe

noun (type, class)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The new restaurant hoped to attract clientele of a certain stamp.
O novo restaurante esperava atrair clientela de uma certa classe.

pisar duro

intransitive verb (walk noisily) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Paula stamped across the office and slapped her letter of resignation on the boss's desk.
Paula pisou duro pelo escritório e jogou sua carta de demissão na mesa do chefe.

colocar selo

transitive verb (put postage stamps on)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ursula stamped the letter and took it to the postbox.
Ursula colocou selos na carta e a levou para a caixa de correio.

gravado

(figurative (impress upon) (figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The events of that summer were forever stamped on Liam's memory.
Os eventos daquele verão ficaram para sempre gravados na memória de Liam.

dar um pisão

phrasal verb, transitive, inseparable (tread heavily on) (pisar fortemente em)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I will stamp on any insects I see.

estampar

phrasal verb, transitive, separable (affix label onto [sth]) (afixar rótulo em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This machine stamps on the labels so that each bottle is clearly marked.

erradicar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (eradicate, banish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The priests of the Spanish Inquisition hoped to stamp out any heresy.
Os padres da Inquisição Espanhola esperavam erradicar qualquer heresia.

carimbo da data

noun (stamped mark indicating date)

The post office always puts a date stamp on the envelope.
Os correios sempre colocam o carimbo da data no envelope.

carimbo de data

noun (tool: stamps the date on [sth])

The librarian used a date stamp and ink pad whenever a reader borrowed a book.
A bibliotecária usava um carimbo de data e uma almofada de tinta toda vez que um leitor pegava um livro emprestado.

carimbar a data

transitive verb (stamp [sth] with the date)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The admin staff date-stamp all the application forms which they receive.
A equipe administrativa carimba a data em todos os formulários que eles recebem.

vale de ajuda alimentícia

noun (usually plural (welfare coupon for free food)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Low-income families are eligible for food stamps.

selo postal

noun (small adhesive label for mail)

I need to buy a postage stamp to send a letter to my friend.

selo postal

noun (prepaid sticker for sending mail)

Collecting postage stamps is a popular hobby.

carimbo

noun (handheld printing tool)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rubber stamps are often used to mark packages "fragile".

carimbo

noun (figurative ([sb] approving automatically) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aprovação automática

noun (figurative (automatic approval)

carimbar

transitive verb (mark with rubber stamp)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

assinar embaixo

transitive verb (figurative (approve automatically) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pisotear

(compress with foot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

imposto residencial

noun (UK (land tax) (tarifa paga na aquisição de propeiedade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

imposto de selos

noun (tax on legal documents)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sair pisando duro

verbal expression (walk out angrily) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She was so angry with her husband after their argument that she stamped out of the house.
Ela ficou tão brava com o marido depois da discussão deles que saiu de casa pisando duro.

protestar

verbal expression (figurative (protest about [sth]) (protestar contra algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The employee stamped his feet and demanded a higher salary.

registro da data/hora

noun (record of the time data is posted)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

registro da data/hora

noun (postmark)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

registro da data/hora

noun (device that records time, date)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

registrar data

transitive verb (mark with time, date)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de stamping em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.