O que significa transformer em Francês?

Qual é o significado da palavra transformer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar transformer em Francês.

A palavra transformer em Francês significa transformar, mudar, converter, converter, converter, chutar bola parada, transformar, mudar, transformar em figura, transforma, transmutar, transmudar, alterar, distorcer, deturpar, perverter, processar, transformar em, transformar, converter, transfigurar, converter + em, converter-se, transformar-se, transfigurar-se, transformar-se, transformar, renovar, caramelizar, caramelar, transformar-se em, florescer, tornar-se, transformar em nitrato, metamorfosear, tornar-se, mitificar, transformar em área de pedestres, petrificar, tratar como commodity, armar-se, ludificar, transformar-se, transmutar, transmutar, se distorce, se desvirtua, decompor-se, transmutar, remontar, transformar-se, dissolver-se, modificar-se, virar, abrandar, transformar, converter, transformar, converter. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra transformer

transformar, mudar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vos nouveaux meubles transforment complètement votre salon !
Os seus móveis novos realmente transformam a sala de estar.

converter

verbe transitif (Rugby) (esporte, marcar ponto)

Les Français ont transformé l'essai et mènent maintenant 13 à 6.

converter

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

converter

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vielle station-service a été convertie en restaurant.

chutar bola parada

(Rugby, après un essai)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

transformar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A animadora mostrou à classe as técnicas que ela havia usado para transformar a mulher em uma águia.

mudar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha irmã mudou a vida dela.

transformar em figura

verbe transitif (Échecs) (xadrez)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le pion s'est transformé en reine.
O peão foi promovido a rainha.

transforma

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le brasseur transforme le blé et le houblon en bière.
O fabricante de cerveja transforma o grão em cerveja.

transmutar, transmudar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alterar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mariée aimerait modifier le plan de table.
A noiva gostaria de alterar a disposição dos lugares.

distorcer, deturpar, perverter

(Figurado, pensamentos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'enfance malheureuse du jeune criminel avait déformé (or: transformé ) son attitude face à la vie.
A infância infeliz do jovem criminoso havia distorcido sua perspectiva da vida.

processar

verbe transitif (transformar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut traiter (or: transformer) le bois pour obtenir du charbon de bois pour la cuisine.
Processe a madeira para criar carvão para cozinhar.

transformar em

La sorcière a transformé la tasse en chaton.
A bruxa transformou a caneca em um gatinho.

transformar, converter, transfigurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Divers enzymes transforment le lait en fromage.
Várias enzimas transformam o leite em queijo.

converter + em

Max a transformé la boîte aux lettres en nichoir.
Mack converteu a caixa de correio em uma casa de passarinhos.

converter-se, transformar-se, transfigurar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Personne ne peut voir le papillon quand il se transforme car il est dans le cocon.
Ninguém pode ver a borboleta quando ela se transforma porque ela está dentro do casulo.

transformar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La larve s'est transformée en adulte.
A lava transformou-se em adulto.

transformar, renovar

(alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

caramelizar, caramelar

(fazer caramelo)

Le sucre a caramélisé, on peut le retirer de la casserole.

transformar-se em

La chenille est devenue un papillon.
A lagarta virou mariposa.

florescer

(idée) (figurado)

Les idées pour le projet commencent enfin à germer.
O plano para o projeto está finalmente florescendo.

tornar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As folhas tornavam-se mingau sob os pés.

transformar em nitrato

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

metamorfosear

verbe pronominal (transformar)

tornar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

mitificar

(une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transformar em área de pedestres

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

petrificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
D'un coup de baguette magique, la sorcière transforma le renard en statue de pierre.

tratar como commodity

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

armar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ludificar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transformar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
No clímax do filme, o personagem principal se transformou no monstro que assolava a cidade.

transmutar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transmutar

verbe pronominal

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

se distorce, se desvirtua

verbe pronominal (BRA, figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le sens de certains mots se déforme au fil du temps.
O significado de algumas palavras se distorce ao longo do tempo.

decompor-se

verbe pronominal (virar adubo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cela prend plus d'un an pour que les copeaux de bois se transforment en compost.

transmutar

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

remontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transformar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Avec de l'exercice, elle a transformé la grassouillette qu'elle était en athlète affutée.
Com exercícios, ela deixou de ser uma sedentária e transformou-se numa máquina torneada de corrida.

dissolver-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

modificar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La langue s'est modifiée (or: s'est transformée) au fil du temps.

virar

La chenille va se transformer (or: se changer) en papillon.
A lagarta vai virar borboleta.

abrandar

(émotions)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transformar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu transformes (or: changes) ma tristesse en joie.
Você transforma minha tristeza em alegria.

converter, transformar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut que nous transformions notre énergie en succès.

converter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depuis son attaque, Phil met plus de temps à transformer les mots en phrases.
Desde o derrame, Phil leva muito mais tempo para converter palavras em frases.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de transformer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.