O que significa vit em Francês?

Qual é o significado da palavra vit em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vit em Francês.

A palavra vit em Francês significa viver, viver, viver, viver, viver, viver, viver, viver, levar, viver, existir, aguentar, sofrer, passar por, correr atrás, subsistir, existir, morar, residir, ter, suportar, aguentar, ver, enxergar, ver, ver, enxergar, ver, assistir, ver, visitar, ver, ir, ver, ver, entender, ver, ver, ver, ver, considerar, sair, encontrar, andar, aceitar, ver, perceber, compreender, ver, visualizar, imaginar, ver, q.v., vamos ver, predizer, alucinar, desvairar, ver isso, vejo, vemos, olhada, olhadela, dizer, identificar, ver, ver, olhar, examinar, estudar, observar, mirar, encontrar, visitar, etiqueta, sala de estar, deixar de existir, deixar de existir, atualizar-se, modernizar-se, parasitar, criação, solecismo, animação, fácil de se relacionar, com uma mão na frente e outra atrás, da Previdência Social, da Assistência Social, comportado, escola de etiqueta, livre do medo, livre de necessidades, salário mínimo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vit

viver

Oui, il vit toujours. Il doit avoir quatre-vingt-dix ans.
Sim, ele ainda vive. Deve estar com uns noventa anos.

viver

verbe intransitif (profiter de la vie)

Vous ne pouvez pas travailler toute votre vie ; il vous faut vivre !
Você não pode trabalhar sua vida toda; você tem que viver!

viver

verbe intransitif (résider) (residir)

Lucas vit (or: habite) au deuxième étage.
Luca mora no segundo andar.

viver

(existir)

Les cafards vivent (or: existent) depuis des millions d'années.
As baratas têm vivido por milhões de anos.

viver

verbe intransitif (subsistir)

De nombreux peuples vivent (or: subsistent) avec moins d'un dollar par jour.
Muitas pessoas em todo o mundo vivem com menos de um dólar por dia.

viver

verbe transitif

De nombreux moines vivent (or: mènent) une vie de spartiate.
Muitos monges vivem uma vida espartana.

viver

verbe intransitif (expérience) (experimentar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vit (or: revit) toujours la guerre dans sa tête.
Ele ainda vive a guerra em sua imaginação.

viver, levar

verbe transitif (modo de vida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vit (or: mène) une vie morale, à l'image de ses paroles.
Ele leva uma vida moral, como fala de uma vida moral.

viver

(mener sa vie)

Deux postes à plein temps, ce n'est pas une vie.
Dois empregos de tempo integral não é uma maneira de viver.

existir

verbe intransitif (viver)

Cette espèce vit principalement dans l'Amazone.
Esta espécie existe principalmente na Amazônia.

aguentar, sofrer

(une expérience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.

passar por

(une expérience) (figurado: situação difícil)

Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison.
Ela viveu o pior momento de sua vida naquela prisão.

correr atrás

verbe transitif (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il a encouragé ses élèves à vivre leurs rêves.

subsistir, existir

(soutenu)

Ils ont subsisté pendant des années en ne mangeant presque que du riz.
Eles subsistiram por anos com pouco mais que uma dieta de arroz.

morar, residir

(soutenu)

Le vieil homme demeure dans une cabane au milieu des bois.
O velho mora numa cabana na floresta.

ter

(du temps,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Meus filhos estão tendo uma aventura na América do Sul.

suportar, aguentar

(une modification, transformation...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.

ver, enxergar

verbe transitif (ter visão)

Je ne vois rien. Allume, s'il te plaît !
Eu não consigo enxergar. Você pode acender a luz?

ver

verbe transitif (observar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avez-vous jamais vu un livre aussi épais ?
Você já viu um livro tão grande?

ver, enxergar

verbe transitif (apercevoir) (discernir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peux-tu voir cette colline dans le lointain ?
Você consegue ver aquele monte ao longe?

ver, assistir

verbe transitif (ver como espectador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avez-vous vu son dernier film ?
Você viu (or: assistiu) o último filme dela?

ver, visitar

verbe transitif (rendre visite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais aller voir Tante June ce week-end.
Eu gostaria de ir ver (or: visitar) a tia June este fim de semana.

ver, ir

verbe transitif (consulter) (consultar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois voir un médecin.
Eu preciso ver (or: ir a) o médico.

ver

verbe transitif (percevoir) (perceber)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois la situation différemment.
Eu vejo esta situação diferentemente.

ver, entender

verbe transitif (comprendre) (compreender)

Je vois. Et c'est pour cela que tu n'étais pas chez toi.
Eu vejo. Então é por isso que você não estava em casa.

ver

verbe transitif

Ceux qui l'ont vu ont dit que c'était horrible.
Aqueles que viram disseram que foi uma coisa terrível.

ver

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voyons, que faisons-nous maintenant ?
Vamos ver, o que precisamos fazer agora?

ver

verbe transitif (approuver) (reconhecer como aceitável)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oui, je vois tout à fait. C'est un plan génial.
Sim, vejo isso com certeza. Que ótimo plano!

ver, considerar

verbe pronominal (julgar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je la vois comme un premier ministre potentiel.
Eu a vejo como a futura primeira ministra.

sair, encontrar

(encontro, namoro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous nous voyons depuis trois semaines.
Temos saído juntos há três semanas.

andar

(fréquenter) (manter contato constante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il me semble que tu vois beaucoup ces garçons en ce moment.
Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?

aceitar

verbe transitif (jeu d'argent) (jogo: aposta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois tes 100 et je suis de 100.
Aceito seus cem e aumento mais cem.

ver, perceber

verbe transitif (remarquer) (notar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois que les mineurs sont encore en grève, selon le journal.
Vejo que os mineiros estão em greve de novo, de acordo com o jornal.

compreender

verbe transitif (entender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois (or: Je comprends) ce que tu dis, mais je ne suis toujours pas d'accord.
Compreendo o que você está dizendo, mas continuo não concordando.

ver, visualizar, imaginar

verbe transitif (visualiser) (formar imagem mental)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois (or: J'imagine) sa tête !
Posso até imaginar o olhar na cara dele!

ver

(prestar serviço profissional)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le docteur va vous recevoir tout de suite.
O médico vai lhe ver agora.

q.v.

(abreviação, latim: quod vide, queira ver)

vamos ver

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nossos convidados chegarão em breve, então vamos ver como preparar a comida.

predizer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alucinar, desvairar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ver isso

verbe transitif (pensar sobre algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Você quer sair hoje à noite? Bem, veremos isso quando você terminar todo o dever de casa.

vejo, vemos

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On se voit ce soir !
Vejo você mais tarde!

olhada, olhadela

verbe transitif (exame)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.
Ela pegou a flor para dar uma olhada de perto.

dizer, identificar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu vois qui c'est ?
Você pode identificar quem é?

ver

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois cette idée d'un mauvais œil.
Eu vejo essa ideia com desconfiança.

ver

verbe transitif (TV, radio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu as vu les infos hier soir ?
Você viu as notícias ontem à noite?

olhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Laissez-moi voir (or: vérifier) s'il y a une fuite.
Deixe-me olhar se há algum vazamento de água.

examinar, estudar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por horas depois, ela continuou examinando o que ele lhe contara, mas aquilo ainda não fazia sentido.

observar, mirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés de voir (or: d'apercevoir) des dauphins.
Depois de uma hora de espera, os turistas ficaram encantados ao mirarem golfinhos.

encontrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.
Foi um prazer encontrar todos na festa de família.

visitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons visité un tas de monuments durant ce voyage.
Em nossa viagem, visitamos muitos monumentos.

etiqueta

(convenções sociais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est important d'observer les convenances (or: les usages) des pays que l'on visite.

sala de estar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Toute la famille s'est rassemblée dans le salon pour jouer aux cartes. Mon appartement a une cuisine, un salon, deux chambres à coucher, et une salle de bains.
A família inteira se juntou na sala de estar para jogar cartas. Meu apartamento tem uma cozinha, sala de estar, dois quartos e um banheiro.

deixar de existir

(morrer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

deixar de existir

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

atualizar-se, modernizar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

parasitar

(figurado: viver às custas de outros)

criação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'éducation de Samantha est de loin supérieure à celle de ses camarades de classe.
A criação de Samantha é muito superior a dos colegas de turma dela.

solecismo

(soutenu)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

animação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fácil de se relacionar

locution adjectivale (amigável)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jim est un mec sympa qui est facile à vivre.
João é um cara amigável e fácil de se relacionar.

com uma mão na frente e outra atrás

(precário, apertado, parco)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Après son licenciement, il a vécu dans la précarité.

da Previdência Social, da Assistência Social

(vivendo da assistência governamental)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Elle a vécu des allocations jusqu'à ce qu'elle retrouve du travail.

comportado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

escola de etiqueta

nom féminin (onde se ensina etiqueta e boas maneiras)

livre do medo

(direito de viver sem medo de guerra)

livre de necessidades

(direito de viver sem pobreza)

salário mínimo

(o suficiente para viver)

Les salariés de cette entreprise ne perçoivent même pas un salaire décent.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vit em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.