O que significa vite em Francês?

Qual é o significado da palavra vite em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vite em Francês.

A palavra vite em Francês significa rápido, cedo, rápido, prontamente, rapidamente, sair correndo, amassador de batatas, dar o passo maior que a perna, ultrapassar, exceder, acelerar, voar, inebriante, embriagante, desleixado, descuidado, malfeito, mal e parcamente, em pouco tempo, o mais rápido possível, antes que você se dê conta, tempo é essencial, Espera!, o tempo voa, anda logo!, depressa!, corre!, pera aí!, espere!, escrever em breve, caso resolvido, aprendiz rápido, pessoa que aprende rapidamente, viver uma vida louca, manter-se junto, correr, andar rápido, recuperar-se rapidamente, restabelecer-se rapidamente, sacar, fazer às pressas, pincelar, acompanhar, colocar com pressa, veloz, rápido, rápido, mais rápido, rapidinha, caso resolvido, passar rápido, cozinhar de improviso, crescer excessivamente, produzir, preparar, evidente, sacada, rápido, correr, espalhar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vite

rápido

adverbe

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sa présentation est allée vite, donc ils ont eu du temps pour des questions à la fin.
A apresentação dele foi rápida, então eles tiveram tempo de fazer perguntas no final.

cedo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
S'il te plaît, viens aussi vite que possible. On a besoin de toi.
Por favor, venha o mais cedo possível.

rápido

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Viens vite ! Les vaches sont en train de manger les épis.
Venha rápido! As vacas estão comendo o milho.

prontamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Michelle a rapidement accepté d'aider.
Michelle concordou prontamente em ajudar.

rapidamente

adverbe (prontamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La substance se désintègre rapidement (or: vite) et ne cause pas de pollution.

sair correndo

Frank est parti précipitamment hier soir, je ne sais pas pourquoi.

amassador de batatas

nom masculin invariable (Suisse, Belgique) (equipamento para amassar batatas)

Je casse toujours les manches de mes passe-vite.

dar o passo maior que a perna

(expressão)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ultrapassar, exceder

(correr mais que alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acelerar

(un processus, un départ,...) (apressar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel estava tão ansiosa pelo aniversário dela que foi para cama às 8 para acelerar a chegada de seu dia especial.

voar

(temps)

Le temps file quand on s'amuse.
O tempo voa quando você se diverte.

inebriante, embriagante

(parfum)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desleixado, descuidado

locution adjectivale (familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

malfeito

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mal e parcamente

(péjoratif) (improvisado rapidamente e de forma grosseira)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em pouco tempo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

o mais rápido possível

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Vous devriez réserver vos places aussi vite que possible, le spectacle que vous voulez aller voir a beaucoup de succès.
Você deve comprar os ingressos o mais rápido possível, o show que você quer ver é muito popular.

antes que você se dê conta

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Noël va arriver plus vite que tu ne penses.

tempo é essencial

(ação que deve ser tomada urgentemente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Espera!

interjection (familier) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pas si vite, jeunes gens ! Le cours n'est pas encore fini.

o tempo voa

interjection (figurado: tempo passa rápido)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Le temps passe vite quand on s'amuse.

anda logo!, depressa!, corre!

(familier : en fin de phrase) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

pera aí!, espere!

(informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Attends ! Mais tu te moques de moi, là ?!

escrever em breve

interjection

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

caso resolvido

nom féminin

C'est une affaire de violence policière vite résolue.

aprendiz rápido

(alguém que compreende facilmente)

pessoa que aprende rapidamente

locution verbale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce garçon comprend très vite.

viver uma vida louca

verbe intransitif (ter comportamento desregrado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La devise des rockers, c'est bien « vivre vite, mourir jeune », non ?

manter-se junto

correr

verbe intransitif (a toda velocidade)

Je suis bon sur de longues distances mais pas très rapide lorsque je sprinte (or: cours très vite).

andar rápido

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

recuperar-se rapidamente, restabelecer-se rapidamente

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il était gravement malade mais il s'est vite remis (or: s'en est vite remis).
Ele estava seriamente doente numa ocasião mas se recuperou rapidamente.

sacar

locution verbale (arma) mais rápido do que o inimigo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer às pressas

locution verbale (reunir rapidamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pincelar

(figurado, tratar superficialmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'article ne faisait que passer rapidement sur ce sujet complexe.

acompanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.
A velha senhora lutou para acompanhar sua ágil jovem neta.

colocar com pressa

verbe transitif (familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

veloz, rápido

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La police s'est lancée à la poursuite de la voiture qui faisait des excès de vitesse.

rápido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mais rápido

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quel est l'endroit qui livre les pizzas le plus vite ?
Qual lugar pode entregar pizza mais rápido?

rapidinha

nom masculin (Sexe, familier) (gíria: contato sexual apressado e rápido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caso resolvido

nom féminin

La construction du pipeline a été une affaire vite résolue.

passar rápido

(tempo, hora)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le temps passe toujours vite quand je suis avec toi.

cozinhar de improviso

(familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je vais nous préparer quelque chose vite fait.

crescer excessivamente

Gary a été embarrassé quand sa sœur l'a dépassé.

produzir

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elizabeth confectionna vite fait bien fait un déguisement pour la soirée déguisée avec quelques bouts de vieux tissu qu'elle avait dans un tiroir.
Elizabeth preparou uma refeição deliciosa com as sobras que ela tinha na geladeira.

preparar

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Assieds-toi, je vais nous préparer un petit déjeuner, vite fait.
Fica aí sentada e eu vou preparar um café da manhã para nós.

evidente

locution adjectivale (cas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sacada

(de arma)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le cow-boy a dégainé rapidement et a tiré sur les autres cow-boys en premier.
O cowboy teve uma sacada rápida e atirou nos outros cowboys primeiro.

rápido

locution verbale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a vite compris que le bébé était malade.
Ele foi rápido em notar que o bebê estava doente.

correr

(ir rapidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espalhar

locution verbale (de forma descuidada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Larry a appliqué la peinture n'importe comment sur le mur.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vite em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.