Ce înseamnă bande în Franceză?

Care este sensul cuvântului bande în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bande în Franceză.

Cuvântul bande din Franceză înseamnă fâșie, bandă, casetă, bandă, bandă, fâșie, bandă, dungă, grup, fâșie, cod de bare, fâșie, bandă, limbă, strat, gașcă, mandanea, peliculă, fâșie, bandajat, parte, gașcă, echipă, grup, a se legăna, stol, pâlc, a bandaja, a tensiona, a contracta, a bandaja, a pansa, a lega strâns, a înfășura strâns, strat, bandă sonoră, selecțiuni din episodul următor, trailer, fanon, lărgime de bandă, bandă largă, benzi desenate, muzică de film, videocasetă, casetă audio, moletieră, lungime de undă, bandă desenată, cititor de bandă magnetică, carte de benzi desenate, bandaj elastic, bandă adezivă, bandă magnetică, bandaj, înregistrare pe casetă, bandă transportoare, marginea șoselei, marginea drumului, mulțime, grup, bandă centrală, benzi desenate, a se înclina, pacoste, căpetenie, a se distanța de. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului bande

fâșie

nom féminin (papier, tissu,...) (de hârtie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Déchire une bande de papier.
Rupe o fâșie din hârtia asta.

bandă

nom féminin (route)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La bande de peinture jaune au milieu de la route n'est pas une voie pour motos !
Banda vopsită în galben de pe mijlocul străzii nu e pentru motociclete.

casetă

nom féminin (d'enregistrement)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La bande de l'émission a été soigneusement entreposée dans l'entrepôt.

bandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le tablier s'attache dans le dos avec des rubans. La scène de crime a été bouclée par un ruban.

bandă, fâșie

(tissu, papier,...)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il mit une bande de coton autour de son bras pour stopper l'hémorragie.
Și-a legat o bandă (or: fâșie) de bumbac în jurul brațului pentru a opri sângerarea.

bandă, dungă

nom féminin (peinture,...)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vous avez vu les bandes qu'il a peintes tout autour de sa voiture ?
Vezi benzile (or: dungile) pe care le-a vopsit în jurul mașinii?

grup

nom féminin (groupe de personnes)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La bande de gosses a dû entrer dans la salle de cinéma.
Gașca de copii trebuie să fi intrat în cinema.

fâșie

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Harry enveloppa sa cheville dans une bande de gaze.

cod de bare

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Présentez votre carte bancaire, bande codée sur le dessus.
Țineți cardul cu fața care are codul de bare în sus.

fâșie

nom féminin (terre)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a une étroite bande de terre entre les deux rivières.
Între cele două râuri e o bucată de pământ.

bandă

(de voyou, d'imbécile)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les voyageurs ont été attaqués par une bande de brigands.
Călătorii au fost jefuiți de o bandă de hoți.

limbă

nom féminin (de terre) (de pământ)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'était une magnifique bande de terre qui s'avançait dans le lac.
Era o limbă de pământ minunată, care pătrundea în lac.

strat

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le chef a fourré les courgettes avec de l'agneau haché et les a surmontées d'une bande de yaourt épais.

gașcă

nom féminin (d'amis)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jake était à la fête avec ses frères et leurs copines : la bande habituelle.

mandanea

nom féminin (table de billard)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

peliculă

nom féminin (d'un film) (de film)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le réalisateur a tourné trois bandes (or: bobines) aujourd'hui.

fâșie

nom féminin (de pământ)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il se trouvait derrière la maison une bande de terre aride.

bandajat

adjectif (membre blessé)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le footballeur est sorti du terrain en boitant et en tenant sa jambe bandée.

parte

nom féminin (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gașcă

(familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai passé l'après-midi au centre commercial avec ma clique.

echipă

(de télévision, cinéma)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Après avoir nettoyé la cour, toute l'équipe est sortie manger une pizza.
După ce a curățat terenul de joacă, întreaga echipă a mers la o pizza.

grup

(de personnes)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Va dire à ce groupe que le magasin ferme dans dix minutes.
Spune-i grupului de acolo că magazinul se închide în zece minute.

a se legăna

(Nautique) (despre bărci)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Le gîte du bateau rendait les déplacements à l'intérieur difficiles.

stol, pâlc

nom féminin (de corbeaux)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Une volée de corbeaux se posa au sommet des arbres, croassant fort entre eux.

a bandaja

verbe transitif (une blessure, un membre)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'infirmière banda le bras du patient dans de la gaze.

a tensiona

verbe transitif (arc)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'archer banda son arc puis tira.
Arcașul își tensionează arcul, apoi dă drumul săgeții să țâșnească.

a contracta

(ses muscles) (mușchi)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Peter se tenait devant le miroir et contractait les muscles de ses bras.

a bandaja

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tu devrais panser cette plaie pour stopper l’hémorragie.

a pansa

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le médecin bandait la plaie de son patient pour éviter qu'elle ne s'infecte.
Doctorul a pansat rana de pe brațul pacientului său, pentru a preveni infectarea.

a lega strâns, a înfășura strâns

verbe transitif (une blessure)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Colleen se bande les chevilles pour gagner en stabilité.
Colleen își leagă strâns gleznele pentru stabilitate.

strat

(de flori)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bandă sonoră

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La bande-son était terrible mais heureusement il y avait des sous-titres.

selecțiuni din episodul următor

nom féminin (Cinéma)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tu peux regarder la bande-annonce du film sur Internet.

trailer

nom féminin (clip de prezentare)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fanon

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lărgime de bandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a une bien meilleure bande passante en ville qu'à la campagne

bandă largă

(Internet)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il n'y a pas de haut débit ici, du coup, on utilise le satellite.

benzi desenate

(livre) (carte, revistă)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Quand j'étais enfant, je collectionnais les bandes dessinées.

muzică de film

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y avait beaucoup de musique des années 1960 sur la bande originale.

videocasetă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

casetă audio

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

moletieră

nom féminin (purtat de soldați)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lungime de undă

nom féminin (radio)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bandă desenată

nom féminin (dessins d'humour en une bande)

Les bandes dessinées de Garfield sont très drôles.

cititor de bandă magnetică

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous mettions des bobines de bandes dans le lecteur de bandes magnétiques pour pouvoir lire d'anciennes données.

carte de benzi desenate

(livre)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'adorais lire des bandes dessinées quand j'étais jeune.

bandaj elastic

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bandă adezivă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bandă magnetică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bandaj

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le pansement est maintenu par une bande de sparadrap.

înregistrare pe casetă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bandă transportoare

(courant)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le produit fini avance sur le tapis roulant afin d'être emballé.

marginea șoselei, marginea drumului

nom féminin (sur les autoroutes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rick s'est arrêté sur la bande d'arrêt d'urgence pour voir quel était le bruit métallique étrange que sa voiture faisait.
Rick a tras pe marginea șoselei, ca să vadă ce era cu sunetul ciudat, pe care îl scotea mașina.

mulțime

(de oameni)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un groupe d'adolescentes est passé, en train de papoter et de rire.

grup

nom féminin (personnes) (de oameni)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bandă centrală

nom féminin (autostradă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La bande centrale sépare les chaussées de l'autoroute.

benzi desenate

nom féminin (dessins d'humour en une bande)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Tu as lu bande dessinée d'aujourd'hui ? Elle est hilarante.

a se înclina

locution adjectivale (Nautique) (naval)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

pacoste

(familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non mais, quelle bande de crétins !

căpetenie

nom masculin (grup infracțional)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se distanța de

(s'écarter : émotionnel)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe.
Plăcându-mi singurătatea, m-am distanțat de grup.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bande în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu bande

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.