Ce înseamnă de acuerdo în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului de acuerdo în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați de acuerdo în Spaniolă.

Cuvântul de acuerdo din Spaniolă înseamnă de acord, de aceeași părere, conform, de comun acord, în armonie, la unison, hai (să), conform, corespunzător, convergent, în acord, deci, așadar, în acord cu, în regulă, în conformitate cu, după spusele, pe baza, a dezaproba, a corespunde, cum ar fi spus, a consimți, a aproba, a accepta, a încuviința, a accepta, a fi de acord cu, a fi de acord, a obiecta, a se înțelege, a fi de acord să, încântat, conform normelor islamice, impur, necurat, unul cu, fondat pe sex, conform legii, conform legii, ca la carte, conform contractului, conform, sunt de acord, plată în funcție de prestație, în conformitate cu, a fi pentru, în acord cu, în conformitate cu, după părerea, conform, a nu fi de acord, a ajunge la un compromis, a bate palma, a intra în dezacord cu, a fi pe aceeași lungime de undă, a fi de acord, a fi de acord, a nu fi de acord, a aproba, a consimți la, ad valorem, halal, în conformitate cu, de acord cu, a fi de acord cu, a fi de acord cu, a nu fi de acord, în funcție de, în favoarea, a nu avea aceeași părere despre, a reveni asupra unei păreri, în concordanță, de acord, a se da de partea, a fi de acord, a nu fi de acord, a fi de acord, în raport cu, proporțional cu, a fi de acord, a obiecta, a se asocia, a se reuni, a nu se înțelege cu, a nu corespunde, a cădea de acord asupra, ca, a fi de acord cu cineva. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului de acuerdo

de acord

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Aparentemente todos estaban de acuerdo, nadie objetó la decisión.

de aceeași părere

locución adjetiva

Todas las partes están de acuerdo en declarar nulas las actuaciones de la anterior comisión.

conform

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Las dos partes están de acuerdo y se levanta la huelga.

de comun acord

locución adverbial

Mis padres no siempre están de acuerdo en política.

în armonie

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Como estamos todos de acuerdo, la propuesta es aceptada.

la unison

locución adverbial

hai (să)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
—¿Quieres probar el nuevo restaurante chino? —¡De acuerdo!

conform

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

corespunzător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

convergent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în acord

(figurado) (idei)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

deci, așadar

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Bueno... ¿quién va a hacer café?

în acord cu

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tras dos años de conflicto, los dos países viven en paz.

în regulă

locución interjectiva

Muy bien, vayamos al bar.

în conformitate cu

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Siempre tómate tus medicinas según las instrucciones del laboratorio. Según la ley, debes pagar tus impuestos.

după spusele

(alguien)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Según Ricardo, es demasiado tarde para ir al partido. Iremos la próxima vez.

pe baza

Los candidatos serán evaluados según cómo lo hayan hecho en la entrevista.

a dezaproba

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
No creo que tu madre se oponga, pero no le preguntes cuando esté de mal humor.

a corespunde

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Su vestimenta no se ajusta a las normas.

cum ar fi spus

(alguien)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Según Ferdinand de Saussure, lingüista suizo, "la semiótica es la ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la vida social".

a consimți, a aproba, a accepta, a încuviința

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Esperemos a que Peter acceda antes de activar el plan.

a accepta

(un plan, o idee)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Está convencida de que todos aceptarán su plan una vez lo entiendan.

a fi de acord cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Rachel está contenta de aceptar la sugerencia de Harry.

a fi de acord

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Leslie nunca aprobará la idea de fumar dentro de los restaurantes.
Leslie nu va fi niciodată de acord cu ideea fumatului în restaurante.

a obiecta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
¿Quieren construir una calle que atraviese la reserva natural? ¡Pues me opongo!

a se înțelege

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Estas medidas no cuadran; alguien cometió un error.

a fi de acord să

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ambos lados acordaron una tregua.
Ambele părți au fost de acord să încheie un armistițiu.

încântat

(coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le contamos nuestros planes a Malcolm y se apuntó.

conform normelor islamice

(produse din carne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El supermercado ahora vende carne de acuerdo con la ley islámica.

impur, necurat

(literal) (ritual mozaic)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los judíos practicantes no comen cerdo porque no es kosher.

unul cu

(figurado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tras la mediación me sentí en armonía con el mundo.

fondat pe sex

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

conform legii

locución adverbial

El procedimiento no se realizó de acuerdo a la ley y por tanto el juicio se declaró nulo.

conform legii

locución adverbial

De acuerdo a la legislación vigente, hay un período de treinta días para apelar la sentencia.

ca la carte

locución adverbial

A mi jefe le gusta hacer las cosas de acuerdo con el procedimiento.

conform contractului

De acuerdo al contrato corresponden tres días de licencia por duelo cuando se te muere un tío, pero sólo uno cuando se te muere un sobrino.

conform

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
De acuerdo con la tradición, los miembros de la familia se pusieron prendas de color negro.

sunt de acord

locución interjectiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
"¡Estoy de acuerdo!" dijo Tom. "Tienes razón".

plată în funcție de prestație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în conformitate cu

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Los policías registraron la casa conforme a la orden judicial.

a fi pentru

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Yo estaba absolutamente de acuerdo con la idea de tomar un helado al acabar las clases.

în acord cu

locución preposicional

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Estoy de acuerdo con Juan en la mayoría de los asuntos.

în conformitate cu

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
El informe financiero se preparó de acuerdo con los estándares de informes internacionales.

după părerea

locución preposicional

De acuerdo con muchos mayores, los jovencitos tienen excesiva libertad hoy en día.

conform

locución preposicional

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
De acuerdo con su petición, he incluido la información necesaria en este memo.

a nu fi de acord

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No estoy de acuerdo con tu respuesta.

a ajunge la un compromis

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Es difícil ponerse de acuerdo cuando los objetivos de cada uno son tan diferentes.

a bate palma

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a intra în dezacord cu

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ella no estuvo de acuerdo con su alegato de inocencia.

a fi pe aceeași lungime de undă

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No siempre estamos de acuerdo.

a fi de acord

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Yo creo que deberíamos irnos, ¿estás de acuerdo?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cred că trebuie să plecăm. Ești de acord?

a fi de acord

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El cirujano estuvo de acuerdo con la evaluación de la enfermera.

a nu fi de acord

(opiniones, argumentos)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mis padres difieren constantemente; ¡no se me ocurre por qué se casaron!

a aproba

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Lo siento pero no estoy de acuerdo con esa actitud.

a consimți la

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El paciente accedió al tratamiento.

ad valorem

(impuesto)

halal

(carne)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Toda la carne que se servirá será carne se servirá de acuerdo con la ley islámica.

în conformitate cu

locución preposicional

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Todo se llevó a cabo de acuerdo con la normativa vigente.

de acord cu

locución preposicional

Sus acciones no están de acuerdo con sus prédicas.

a fi de acord cu

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a fi de acord cu

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le pregunté a Juana su opinión y ella está de acuerdo conmigo.
I-am cerut părerea lui Jane și ea a fost de acord cu mine.

a nu fi de acord

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Fred cree que debería ir a un club, pero George no está de acuerdo con él.

în funcție de

locución preposicional (orden)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Los niños se formaron de acuerdo a su estatura, del más bajo al más alto.

în favoarea

locución preposicional

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
No estoy de acuerdo con la ley que prohíbe fumar en los aeropuertos.

a nu avea aceeași părere despre

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Alison no está de acuerdo con Mike en (or: no está de acuerdo con Mike sobre) la mejor manera de disciplinar a su hija.

a reveni asupra unei păreri

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
A mis padres no les parece mi nuevo novio, pero ya se dejarán convencer cuando lo conozcan.

în concordanță

La decisión del juez es consistente con los resultados de casos similares en el pasado.
Decizia judecătorului este în concordanță cu deciziile cazurilor similare anterioare.

de acord

locución preposicional

Asegúrate de que todo tu equipo esté de acuerdo con esto antes de seguir adelante.

a se da de partea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Al aceptar la decisión de seguir adelante con los planes, sin darme cuenta me alineé con Anthony.
Fiind de acord să merg mai departe cu planurile, m-am dat de partea lui Anthony, fără să știu.

a fi de acord

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La subdirectora suscribió a la opinión de su jefe de que necesitaban proporcionar más incentivos al personal.

a nu fi de acord

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No estoy de acuerdo con los castigos corporales.

a fi de acord

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Todos los alumnos concuerdan en que ella es buena profesora.
Toți elevii sunt de acord că este un profesor bun.

în raport cu, proporțional cu

(proporción)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Los salarios se determinan en función de la experiencia.

a fi de acord

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El comité coincidió en aprobar el plan.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Toți elevii sunt de acord că e o profesoară bună.

a obiecta

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Ann se oponía a la participación de Ben en el proyecto.

a se asocia, a se reuni

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
La pobreza y una discapacidad física se combinaron para hacerle la vida muy desafiante a Wendy.

a nu se înțelege cu

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Por mucho que me esfuerzo, parece que no estoy de acuerdo nunca con mi jefe.
Oricât de mult încerc, se pare că nu mă înțeleg niciodată cu șeful meu.

a nu corespunde

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Tu conclusión no concuerda con los datos.

a cădea de acord asupra

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Los dos hombres se pusieron de acuerdo sobre el precio del coche usado.

ca

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Hace todo conforme a las normas.
Face totul ca la carte.

a fi de acord cu cineva

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui de acuerdo în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.