Ce înseamnă fired în Engleză?

Care este sensul cuvântului fired în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fired în Engleză.

Cuvântul fired din Engleză înseamnă ars, foc, foc, foc, a trage cu arma, a concedia, a trage, a trage, strălucire, ardoare, încercare, împușcătură, a arde, a se lumina, a se aprinde, a porni, a funcționa, a da foc, a alimenta, a porni, a coace, a aprinde, a încinge, a lovi, alimentat cu cărbune, înflăcărat, entuziasmat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului fired

ars

adjective (pottery: heated in a kiln) (olărit)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Fired pottery is more durable than unfired.
Ceramica arsă este mai rezistentă decât cea netratată.

foc

noun (combustion)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Fire produces heat and light.
Focul produce căldură și lumină.

foc

noun (in a building)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There was a fire in an old warehouse nearby.
A izbucnit un incendiu la vechiul depozit din apropiere.

foc

noun (for cooking, camping)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
They hung a kettle over the fire.
Am făcut focul lângă cort.

a trage cu arma

transitive verb (gun: shoot)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
They fired their guns.
Au tras cu armele.

a concedia

transitive verb (dismiss [sb] from a job)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The boss fired Eugene for being late each morning. // Maria was fired from her job last week.
Șeful l-a dat afară pe Eugen pentru că întârzia în fiecare dimineață.

a trage

intransitive verb (shoot a weapon)

Aim your weapon, then fire.
Fixează ținta și apoi trage.

a trage

(shoot a weapon at)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The soldiers were firing at the enemy.
Soldații trăgeau în direcția pozițiilor inamice.

strălucire

noun (figurative (gem brilliance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Diamonds must be cut to show their fire.
Diamantele trebuie tăiate pentru a-și dezvălui strălucirea.

ardoare

noun (figurative (ardour)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
She was full of fire and energy.
Deborda de ardoare și energie.

încercare

noun (figurative (arduous trial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He went through fire to try to find her again.
A trecut prin foc și pară s-o găsească din nou.

împușcătură

noun (guns, firearms: shooting)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He could hear the fire of guns nearby.
Auzea focurile de armă în apropiere.

a arde

intransitive verb (burn)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The kindling began to fire.
Focul începuse să ardă.

a se lumina

intransitive verb (very dated, poetic, figurative (glow)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Dawn fired in the east.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Se crăpa de ziuă.

a se aprinde

intransitive verb (figurative (become passionate)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
He fired and fumed at the news.
A făcut scandal la auzul veștii.

a porni

intransitive verb (have ignition in a cylinder)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Eventually, the engine fired and they drove home.
În cele din urmă, motorul a pornit și au condus înapoi spre casă.

a funcționa

intransitive verb (neuron activity)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The neurologist ordered several tests to determine whether the patient's neurons were firing properly.

a da foc

transitive verb (set sthg afire)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
They fired the big pile of rubbish they had collected.
Au dat foc la mormanul de troace pe care-l acumulaseră.

a alimenta

transitive verb (supply fuel)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
You should fire the boiler with anthracite coal.
Ar trebui să alimentezi centrala cu cărbune de antracit.

a porni

transitive verb (ignite)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Go ahead and fire the engine.
Du-te înainte și dă drumul la motor.

a coace

transitive verb (kiln)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The potter fires her stoneware in a kiln.
Olărița își coace oalele într-un cuptor special.

a aprinde

transitive verb (figurative (emotions: inflame)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Her kiss fired his passion even more.
Sărutul lui i-a stârnit și mai mult pasiunea.

a încinge

transitive verb (figurative (inspire)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The sight fired her imagination.
Ceea ce vedea îi stimula imaginația.

a lovi

transitive verb (figurative (throw)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He fired a ball through the open window.
A tras cu mingea prin fereastra deschisă.

alimentat cu cărbune

adjective (fuelled by coal)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
If we are to find a solution to global warming, we must find an alternative to coal-fired power stations.

înflăcărat

adjective (figurative, informal (enthusiastic, excited)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Stuart gave his team a pep-talk, and they came out of it all fired up.

entuziasmat

(figurative, informal (enthusiastic about [sth])

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
After an hour's practice on the tennis court, Isabel felt fired up for the tournament.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fired în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.