Ce înseamnă horas în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului horas în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați horas în Spaniolă.

Cuvântul horas din Spaniolă înseamnă oră, oră, oră, oră, oră, oră, horă, sincronizare, programare, curs, dimineața devreme, GMT, mile pe oră, UTC-5, continuu, nesfârșit, era și timpul, era și cazul, a bate, la ce oră?, pe oră, matinal, din oră în oră, ultimul răcnet, noapte și zi, mai puține de o oră, la orice oră, de la o oră la alta, în ultimă instanță, după ora închiderii, era și timpul!, nici că se putea mai repede, e timpul, e cazul, oră de culcare, ora mesei, ora ceaiului, ora mesei, oră de începere a spectacolului, ora cinei, ora închiderii, happy hour, oră locală, ora Munților Stâncoși, ora vrăjitoarelor, ora micului dejun, ora cocktail-ului, jumătate de oră, pauză de masă, pauză de masă, mile pe oră, buletin de știri, sfert de oră, schimbarea orei, pauză, recreație, fusul orar al SUA, jumătate de oră, ora prânzului, oră de vârf, oră de vârf, kilometri pe oră, kilometri la oră, ore de vârf, abia aștept, a anunța închiderea barului, a se apropia, a anticipa, o dată pe oră, repede, rapid, prea devreme, după orele de program, stingere, darea cărților pe față, ora ceaiului, ora gustării de seară, oră a închiderii, minutul adevărului, oră greșită, oră de culcare, de ultimă clipă, de oră de vârf, a măsura timpul, orar, somn, a nu mai avea răbdare, a nu mai avea astâmpăr, nerăbdător să, check-out, devreme, cumpănă, moment potrivit, sfert, 160 km pe oră. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului horas

oră

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hay que conducir dos horas y media para llegar allí.
Drumul până aici durează două ore și jumătate.

oră

nombre femenino (măsurarea timpului)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Qué hora es? Son las 3:20.
Ce oră e? E 3 și 20.

oră

nombre femenino (momento específico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La hora de la ejecución se fijó a las 6:38 AM.
Ora morții a fost înregistrată ca 6:38 AM.

oră

(cuando)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿A qué hora lo esperas?
La ce oră speri să ajungi?

oră

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Normalmente ella se pasa la hora de comida en el gimnasio.
De obicei, își petrece ora prânzului la sala de gimnastică.

oră

nombre femenino (distancia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El hotel está a unas dos horas de aquí en coche.

horă

nombre femenino (danza tradicional israelí)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sincronizare

nombre femenino (cita, evento)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La hora de la exhibición coincidió con mis vacaciones, así que no pude ir.

programare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tengo una cita en el consultorio del doctor a las 10.
Am programare la doctor la ora 10.

curs

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi primera clase del día es inglés.
Prima oră a zilei este engleza.

dimineața devreme

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mi abuela solía levantarse temprano.

GMT

(sigla)

GMT es una zona horaria que incluye las islas británicas.

mile pe oră

(abreviatura)

La velocidad máxima es de 65 mph.

UTC-5

(acrónimo) (ora de est a Americii)

El mediodía hora EST son las 5 de la tarde hora GMT.

continuu, nesfârșit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mis hijas adolescentes me causan problemas constantes.

era și timpul, era și cazul

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"Voy a postularme para el trabajo." "¡Finalmente!"

a bate

(campana) (despre ceasuri, pendule)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Puedes oír repicar las campanas de la iglesia desde cualquier parte de la ciudad.
Poți auzi cum bat clopotele de oriunde din oraș.

la ce oră?

¿A qué hora quieren salir de viaje?

pe oră

locución adverbial

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La emisora es principalmente de música, con informes de noticias una vez por hora.

matinal

locución adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La salida para el recorrido de campo será mañana a primera hora.

din oră în oră

ultimul răcnet

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Este canal de televisión dice dar siempre noticias de última hora.

noapte și zi

(a munci, a trudi)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Trabajamos noche y día (or: día y noche) para cumplir con la fecha de entrega.

mai puține de o oră

locución adverbial

El vuelo de Sevilla a Madrid toma menos de una hora.

la orice oră

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Puedes llamarme a cualquier hora, estoy casi todo el día en casa.

de la o oră la alta

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Es una excelente página web de noticias con actualizaciones hora a hora.

în ultimă instanță

expresión (figurado)

A la hora de la verdad, ¿tendrás el coraje suficiente para seguir?

după ora închiderii

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Los bares no puedes vender alcohol después del cierre.

era și timpul!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ya va siendo hora de que vaya al médico, lo he postergado cuatro veces.

nici că se putea mai repede

expresión (informal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Parece que ha llegado la primavera, ¡ya era hora!

e timpul, e cazul

(impaciencia)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ya era hora de que me devolvieras el libro.

oră de culcare

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

ora mesei

(en la noche)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La hora de cenar en el rancho es a las 6 de la tarde.

ora ceaiului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ora mesei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

oră de începere a spectacolului

(espectáculo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ora cinei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ora închiderii

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La hora de cierre de la mayoría de los negocios del centro es entre las 5 y las 8pm.

happy hour

(coloquial) (anglicism)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Todos los tragos están $5 durante la hora feliz.

oră locală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El avión aterrizará a las 4 de la madrugada, hora local.

ora Munților Stâncoși

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Charles llegó a Denver algo después de las 11 en tiempo de montaña.

ora vrăjitoarelor

expresión (ES)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Es la hora bruja así que realmente deberíamos irnos.

ora micului dejun

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A la hora del desayuno solemos comer facturas.

ora cocktail-ului

locución nominal femenina (PR)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

jumătate de oră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Corrí por media hora. // Sólo me toma media hora prepararme en la mañana.

pauză de masă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Durante mi hora de almuerzo suelo ir al salón de té de al lado por un sándwich.

pauză de masă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Quieres que nos encontremos a la hora de comer?

mile pe oră

(: Substantiv feminin, forma de plural)
El límite de velocidad en las autopistas británicas es de 70 millas por hora.

buletin de știri

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Interrumpieron la programación habitual para dar una noticia de última hora sobre una explosión en la capital.

sfert de oră

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dijo que te pasará a buscar en un cuarto de hora más.

schimbarea orei

locución nominal masculina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cada otoño se realiza un cambio de hora.

pauză, recreație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los trabajadores a media jornada disponen de la mitad de tiempo (or: de hora) de descanso que los que trabajan jornada completa.

fusul orar al SUA

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

jumătate de oră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Solo tardo media hora en prepararme por las mañanas.

ora prânzului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Por qué tienen todos esa cara? ¡Pronto será la hora del almuerzo!

oră de vârf

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las calles son un auténtico caos durante las horas punta.

oră de vârf

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Agarramos la hora punta y tardamos tres horas en cruzar a Chicago por el tráfico.

kilometri pe oră, kilometri la oră

locución nominal masculina

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

ore de vârf

locución nominal femenina (ES)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Las hora punta del tránsito es entre las 4 y las 7 de la tarde.

abia aștept

expresión

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡No veo la hora de que sea mi cumpleaños! Este ha sido un día tan podrido, no veo la hora de que se termine.

a anunța închiderea barului

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
El museo es tan grande que anuncian la hora de cierre con una hora de anticipación.

a se apropia

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Se hace hora de la Navidad de nuevo.

a anticipa

locución verbal (AmL)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tan pronto como termina un cumpleaños, Tommy no ve la hora de que llegue el siguiente.

o dată pe oră

locución adverbial

Ve a verlo cada hora para comprobar que esté cómodo.

repede, rapid

locución adverbial (coloquial, figurado)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Estaba hablando a mil por hora, no pude entender la mayoría de lo que dijo.

prea devreme

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
He llegado antes de hora y no me queda otra que esperar un rato hasta que abran.

după orele de program

locución adverbial

stingere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mis padres me dieron el horario límite a las 9.

darea cărților pe față

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El momento decisivo acabó con el jefe despidiendo a Andrew.

ora ceaiului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ora gustării de seară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

oră a închiderii

(baruri, restaurante)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A la hora de cierre hay muchos borrachos en las calles.

minutul adevărului

locución nominal femenina (figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

oră greșită

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se presentó a la entrevista el día correcto, pero a la hora equivocada.

oră de culcare

locución adjetiva

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

de ultimă clipă

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Siempre hay que hacer cambios de última hora cuando se planea una boda.

de oră de vârf

(substantiv cu valoare adjectivală: Substantive care însoțesc și determină un alt substantiv sau un alt adjectiv, intensificând calitățile acestuia: om cu scaun la cap singur cuc, frumos foc. )
Stan se fue temprano del trabajo para evitar el tráfico de hora punta.

a măsura timpul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi reloj es tan viejo que ya nunca está en hora.

orar

locución adverbial (pago)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

somn

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Niños, es hora de dormir.
E timpul să mergeți la somn, copii.

a nu mai avea răbdare, a nu mai avea astâmpăr

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
No veo la hora de irme de vacaciones.

nerăbdător să

locución adjetiva (coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Recién es lunes y ya estoy que no veo la hora de que llegue el fin de semana.

check-out

(englezism, hotel)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La hora de salida es a las 11 de la mañana.
Check-out-ul este la 11:00.

devreme

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El periódico llega a primera hora de la mañana.
Ziarul sosește dimineața devreme.

cumpănă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pelean mucho, pero a la hora de la verdad son muy leales el uno con el otro.

moment potrivit

locución interjectiva

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sfert

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El reloj de la iglesia marcó el cuarto de hora.

160 km pe oră

locución nominal femenina plural

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui horas în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.