Ce înseamnă mantener în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului mantener în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mantener în Spaniolă.

Cuvântul mantener din Spaniolă înseamnă a apăra, a ocupa, a menține, a rezista, a se ține de, a aduce pâine pe masă, a menține, a susține, a susține financiar, a nu divulga, a susține că, a păstra, a întreține, a întreține, a susține, a continua, a se ține de, a menține, a păstra, a prețui, a menține, a-și păstra, a conserva, a respecta, a hrăni, a respecta, a asigura traiul, a proteja, a ține evidența, a menține proaspăt, a face afaceri, a ține departe, a ține ocupat, a se mișca, a se controla, la rece, cap limpede, stoicism, a lua legătura cu, a face afaceri cu, a avea o slujbă, a nu-și pierde speranța, a păstra vie atenția, a ține sub control, a rămâne impasibil, a ține la distanță, a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat, a continua să spere, a-și păstra credința, a ține secret, a ține la curent, păstrează-ți calmul, a face conversație, a capta atenția, a-și ține gura, a păstra curățenia, a fi discret, a avea un comportament rezervat, a menține cele mai ridicate standarde, a fi atent, a păstra legătura, a nu ieși în evidență, a-și păstra calmul, a rămâne anonim, a se ține tare, a se ține la distanță, a ține evidența, a susține financiar, a ține treaz, a fi aproape de, a îndrăgi, a menține ceva în atenția, a ține secret, a ține sub supraveghere, a ține la distanță, a păstra la un nivel scăzut, a menține la un nivel scăzut, de menținere a păcii, a aduce la zi, a păstra contactul cu, a păstra legătura cu, a rămâne optimist, a menține lucrurile așa cum sunt, a-și păstra calmul, a coresponda cu, a menține stabil, a ține la distanță, a păstra intact, a păstra tăcerea, a susține, a întreține, a se ocupa (cu), a baliza, a ține departe, lucru ascuns, a păstra distanța, a menține viteza, a impune tăcerea, a răci, a menține unit, a apăsa pe, a ține pasul cu, a întârzia, a-și ține echilibrul, supraveghere, a sta pe loc, a rămâne pe loc. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului mantener

a apăra

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Los rebeldes mantuvieron su posición durante diez horas hasta que llegaron los refuerzos.

a ocupa

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El ejército buscaba mantener su posición estratégica en la cima de la montaña.

a menține

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mantén el curso actual en los siguientes cien kilómetros.

a rezista

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Su hijo no puede conservar un trabajo. Siempre lo despiden.

a se ține de

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Contrario a mucha gente, yo si cumplo mis promesas.

a aduce pâine pe masă

verbo transitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a menține

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Los corredores mantienen una buena velocidad media.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A menținut un ritm de 40 de pagini pe oră.

a susține

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La corredora había empezado muy bien, pero... ¿sería capaz mantener ese ritmo?

a susține financiar

verbo transitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tenía una familia que mantener y no podía malgastar dinero.

a nu divulga

(secreto)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
James luchaba por mantener el secreto.

a susține că

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mantenía que el tirador llevaba puesto un jersey negro.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A susținut că e nevinovată până la sfârșitul procesului.

a păstra

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Me despidieron cuatro veces, ¡no puedo mantener un empleo!

a întreține

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Cada año cuesta más mantener este carro.
În fiecare an costă din ce în ce mai mult să întreții această mașină.

a întreține, a susține

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mantenía una gran familia con su sueldo.
El întreținea (or: susținea) o familie numeroasă din salariul său.

a continua

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tenemos que mantener la huelga porque podemos ganar.
Trebuie să continuăm greva pentru că putem câștiga.

a se ține de

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Rita todavía mantiene su jardín a pesar de que ya tiene ochenta años.

a menține, a păstra

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Jane mantenía una apariencia de indiferencia, aunque por dentro estaba furiosa.

a prețui

(o idee, un obiect)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Nick estima el reloj de bolsillo que le dio su abuelo.
Nick prețuiește ceasul de buzunar pe care l-a primit de la bunicul lui.

a menține

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El gobierno derechista estaba dispuesto a sostener el orden, a pesar de los llamamientos al cambio.

a-și păstra

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Durante todos los años de pobreza, ella se las arregló para conservar su dignidad.

a conserva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Cuando renovamos el hotel, intentamos preservar sus cien años de historia.

a respecta

(o promisiune, cuvântul dat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Finalmente cumplió su promesa y nos devolvió el dinero.
În cele din urmă și-a respectat promisiunea și a înapoiat banii.

a hrăni

(a alguien) (organism)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El huerto producía alimentos suficientes para sustentar a toda la familia.

a respecta

(silencio) (orar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La gente suele hacer un minuto de silencio durante el Día del Armisticio.

a asigura traiul

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Él trabaja mucho para mantenerla a ella y a sus cinco hijos.

a proteja

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Trabajó mucho para mantener a sus hijos a salvo de problemas.

a ține evidența

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.

a menține proaspăt

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El envase debe conservar la comida lo más posible.

a face afaceri

África suele considerarse un continente difícil para negociar.

a ține departe

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Este aerosol repele a los mosquitos.

a ține ocupat

(figurado)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Julia se negó a ir a la reunión, ya que la ataría por tres horas.

a se mișca

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
La bailarina se sostiene bien.
Balerina se mișcă frumos.

a se controla

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Incluso si ella quiere empezar una pelea, debes controlarte y evitar responderle.

la rece

locución verbal (păstrat, depozitat)

La carne se pasará si no se mantiene refrigerada.

cap limpede

expresión

Si te grita debes mantener la calma y no rebajarte a su altura.

stoicism

expresión (informal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los ingleses son famosos por mantener el tipo.

a lua legătura cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¿Has estado en contacto con ella últimamente?

a face afaceri cu

Estados Unidos hace negocios con China porque cada país usa los recursos del otro.

a avea o slujbă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Luego de años de desempleo, John logró mantener un trabajo en la oficina de correos.

a nu-și pierde speranța

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La policía no tiene muchas esperanzas de atrapar a los culpables.

a păstra vie atenția

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Los oradores deben elegir temas estimulantes para mantener el interés del público.

a ține sub control

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a rămâne impasibil

verbo transitivo

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No pude mantener la seriedad cuando dijo que era virgen.

a ține la distanță

(informal)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La vacunación es la forma más efectiva de mantener a raya la gripe.

a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nunca cumple su palabra: siempre cuenta mis secretos.

a continua să spere

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No sabemos si volverá a casa. Todo lo que podemos hacer es mantener las esperanzas.

a-și păstra credința

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cahill les dijo a los fanáticos que mantuvieran la fe después de la octava derrota en doce partidos.

a ține secret

(informal)

La compañía guarda bajo siete llaves el nuevo modelo hasta el lanzamiento oficial.

a ține la curent

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Te mantendremos al tanto con las últimas novedades de los negocios.

păstrează-ți calmul

locución verbal

Tienes que mantener la calma aunque te provoquen.

a face conversație

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a capta atenția

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și ține gura

(coloquial, figurado)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Debes mantener la boca cerrada y no decirle a tu suegra lo que realmente piensas de su comida.

a păstra curățenia

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Es importante mantener limpio tu taller para evitar accidentes.

a fi discret, a avea un comportament rezervat

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Tras la pelea, mantuve un perfil bajo por unos días. Los espías suelen mantener un perfil bajo para no llamar la atención.

a menține cele mai ridicate standarde

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El hospital tiene como objetivo mantener los más altos estándares en materia de salud.

a fi atent

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El discurso del presidente era tan disperso que era difícil mantener la atención.

a păstra legătura

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Chau, ¡no te olvides de mantener el contacto!

a nu ieși în evidență

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a-și păstra calmul

Va a tratar de hacerte enojar, pero debes mantener la calma. ¡Mantengan todos la calma hasta que llegue la policía!

a rămâne anonim

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cuando participo en una encuesta, prefiero mantener el anonimato.

a se ține tare

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se ține la distanță

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Las niñas se hicieron a un lado.

a ține evidența

(eventos, información)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi hija me escribe por correo electrónico todos los días para que yo pueda mantenerme al tanto de lo que hace.

a susține financiar

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tendrás que conseguirte un trabajo, yo ya no puedo mantenerte económicamente.

a ține treaz

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tomar café por la noche me desvela.

a fi aproape de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Claire decidió trabajar desde casa para tener cerca a sus hijos.

a îndrăgi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le doy mucha importancia al concepto de libertad de expresión.

a menține ceva în atenția

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La prensa local está haciendo su mejor esfuerzo para mantener candente el tema.

a ține secret

La información del gobierno se debe mantener en secreto.

a ține sub supraveghere

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Miembros de la policía mantuvieron la casa del sospechoso bajo vigilancia para cazarlo en un descuido.

a ține la distanță

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dicen que si tomas más vitaminas, puedes mantener a raya la gripe.

a păstra la un nivel scăzut, a menține la un nivel scăzut

(volumen, precio, etc)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
El profesor le pidió a los chicos que mantuvieran bajo el volumen.

de menținere a păcii

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Las fuerzas para mantener la paz se dirigieron hacia la zona destruida por la guerra.

a aduce la zi

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Es importante mantener actualizado el sitio web de tu negocio.

a păstra contactul cu, a păstra legătura cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Prométenos que te mantendrás en contacto con nosotros cuando estés fuera.

a rămâne optimist

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Sigo esperando que se fije en mí.

a menține lucrurile așa cum sunt

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a-și păstra calmul

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mantén la calma y haz como si no supieras nada.

a coresponda cu

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Ella prefirió escribirse con él por email.

a menține stabil

verbo transitivo

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Esta cadena mantendrá firme el poste a pesar del viento.

a ține la distanță

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Una reja alrededor de la pista mantiene lejos a los espectadores.

a păstra intact

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Intenté mantener la torta intacta hasta tu llegada, pero me temo que mi esposo se comió un pedazo cuando yo no miraba.

a păstra tăcerea

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mejor que mantengas la boca cerrada sobre las galletitas que faltan.

a susține, a întreține

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El padre mantiene a la familia con su salario.
Tatăl își susținea familia din câștigurile sale.

a se ocupa (cu)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Jugamos algunos juegos para entretener a los niños durante el viaje.

a baliza

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El barco se mantiene a flote gracias a las bolsas de aire que lo rodean.

a ține departe

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hay muchas cosas que puedes hacer para mantener alejados los mosquitos.

lucru ascuns

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Juró mantener en secreto absoluto los eventos de esa noche.

a păstra distanța

locución verbal (răceală)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
El gerente mantiene distancia con los empleados.
Managerul manifestă o anumită răceală față de angajați.

a menține viteza

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
James circulaba a una velocidad constante de 60 kilómetros por hora.

a impune tăcerea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Por favor trate de callar a esos chicos, ¡esta es una casa de oración, no un jardín de juegos!

a răci

(băuturi)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Gemma puso el vino en la heladera para mantenerlo frío.

a menține unit

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Los militares creen ser la única fuerza capaz de mantener la unidad del país.

a apăsa pe

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Yo mantendré la rama apretada, mientras tú la trepas.

a ține pasul cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Es difícil estar al día con mis estudios si tengo que trabajar en el restaurante todas las noches.

a întârzia

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
¿No estás listo todavía? Nos estás retrasando a todos.

a-și ține echilibrul

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Las personas con problemas en el oído interno no pueden mantener bien el equilibrio.
Cei care au probleme cu urechea internă nu-și pot ține echilibrul.

supraveghere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a sta pe loc, a rămâne pe loc

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mantén tu posición hasta que yo llegue.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mantener în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.