Ce înseamnă palabra în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului palabra în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați palabra în Spaniolă.

Cuvântul palabra din Spaniolă înseamnă cuvânt, cuvânt, Cuvânt, angajament, vorbă, cuvânt-titlu, înjurături, verbal, vulgaritate, a accepta, într-un cuvânt, cuvânt cu cuvânt, E adevărul gol-goluț., mucles!, și cu asta basta, libertate condiționată, cuvânt în vogă, cuvânt cheie, persoană care reneagă, cuvinte de alinare, om care se ține de cuvânt, cuvânt de onoare, ultimul cuvânt, la început de tot, cuvânt compus, înjurătură, cuvânt urât, literă de lege, aptitudini verbale, abuz verbal, acord verbal, cuvânt gramatical, negrotei, fofoloancă, cuvinte de despărțire, a nu-și respecta cuvântul dat, a avea cuvântul, a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat, în relații cordiale, a avea ultimul cuvânt, a nu spune nimic, a lua de bună, pe onoarea ta, pe cuvântul tău, a-și pierde vocea de emoție, a se logodi, a aștepta ca cineva să-și îndeplinească promisiunea, textual, cuvânt bun, atribut, a nu scoate niciun cuvânt, a-și încălca cuvântul dat, a ataca verbal, derivat, termen important, amuțit, a promite, a da cuvântul, indiciu, a lua cuvântul, a da cuvântul. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului palabra

cuvânt

nombre femenino (unidad léxica) (unitate lingvistică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Esta frase tiene cinco palabras.
Această propoziție are cinci cuvinte.

cuvânt

nombre femenino (jurar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dio su palabra de que solucionaría el problema para el viernes.
El și-a dat cuvântul că va rezolva problema până vineri.

Cuvânt

nombre femenino (de Dios) (Biblie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Puedes leer la Palabra de Dios en la Biblia.

angajament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Él dio su palabra de permanecer en ese trabajo por un año más.
A făcut promisiunea de a mai rămâne încă un an la firmă.

vorbă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Él es todo habladurías sin acción. No esperes que eso jamás ocurra.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Numai vorba e de el. Să nu crezi că va face ce a zis.

cuvânt-titlu

(în dicționar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

înjurături

(: Substantiv feminin, forma de plural)
No se permiten insultos en nuestra casa.

verbal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

vulgaritate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Por favor no hables con tu hermana con blasfemias.

a accepta

(una oferta, un reto)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Aceptaron la oferta de la empresa de pagarles la formación complementaria.

într-un cuvânt

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
"¿Cómo estuvo tu día?" "En una palabra, ¡horrible!"

cuvânt cu cuvânt

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eso es lo que dijo, palabra por palabra.

E adevărul gol-goluț.

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

mucles!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
No digan nada de esto a nadie; ¡ni una palabra!

și cu asta basta

expresión (coloquial)

¡No te casarás con ese chico! ¡Y ni una palabra más!

libertate condiționată

(eliberare din închisoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jim saldrá en libertad condicional por buena conducta.

cuvânt în vogă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cuvânt cheie

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Puedes buscar en el índice por tema o por palabra clave.

persoană care reneagă

(persona)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cuvinte de alinare

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi vecino es muy simpático y siempre tiene una palabra amable para todos.

om care se ține de cuvânt

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Puedes fiarte de él, es un hombre de palabra.

cuvânt de onoare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este auto está 100% en perfectas condiciones, te doy mi palabra.

ultimul cuvânt

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi hermano siempre tiene la última palabra en toda discusión.

la început de tot

La primera palabra de la Biblia es uno de los pasajes más conocidos.

cuvânt compus

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
"Abrelatas" es una palabra compuesta, formada por las palabras "abre" y "latas".

înjurătură

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La gente va a pensar que eres ignorante y maleducado si usas muchas malas palabras.

cuvânt urât

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Para mí, "trabajo" es una mala palabra.

literă de lege

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No tomes todo lo que lees en el periódico como santa palabra.

aptitudini verbale

(: Substantiv feminin, forma de plural)
La facilidad de palabra no es su fuerte.

abuz verbal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

acord verbal

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Antes de firmar el contrato, tuvimos que llegar a un acuerdo de palabra.

cuvânt gramatical

(lingüística)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

negrotei

locución nominal femenina (negro, despectivo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

fofoloancă

locución nominal femenina (eufemism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cuvinte de despărțire

Lorraine se apuró en salir de la fiesta sin decir palabras de adiós.

a nu-și respecta cuvântul dat

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No puedo creer que tú, mi propio hermano, no cumplas con tu palabra y me prestes el dinero.

a avea cuvântul

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El presidente le permitió tener la palabra por diez minutos.

a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nunca cumple su palabra: siempre cuenta mis secretos.

în relații cordiale

locución verbal

Finalmente nos dirigimos la palabra, después de estar dos semanas sin hablarnos.

a avea ultimul cuvânt

(AR, coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a nu spune nimic

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El acusado tiene derecho a no decir ni una sola palabra ante el tribunal.

a lua de bună

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

pe onoarea ta, pe cuvântul tău

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a-și pierde vocea de emoție

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se logodi

(matrimonio)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a aștepta ca cineva să-și îndeplinească promisiunea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Dijo que vendría a verme y yo le tomé la palabra.

textual

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El autor publicó un trabajo que era una copia palabra por palabra de otro que había aparecido en otra revista.

cuvânt bun

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
La pareja se susurraba palabras de cariño.

atribut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a nu scoate niciun cuvânt

expresión

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¡Ni una palabra a nadie! Es nuestro secreto.

a-și încălca cuvântul dat

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi papá incumplió la promesa de llevarme a acampar este fin de semana.

a ataca verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ian tiende a atacar verbalmente si cree que lo están criticando.

derivat

(lingüística) (cuvânt)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
"Investigación" es una palabra derivada de "investigar".

termen important

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La palabra clave aquí es "estimado".

amuțit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Me quede mudo de la sorpresa por lo que estaba diciendo.
Eram amuțit de uimire auzind ce avea de spus.

a promite

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Christina prometió apoyar a su amiga durante este tiempo difícil.
Christina a promis să își sprijine prietena în acea perioadă dificilă.

a da cuvântul

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El presidente dio la palabra al delegado.
Președintele dă cuvântul delegatului.

indiciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La profesora usaba palabras claves para animar a sus alumnos a usar el vocabulario que habían aprendido en clase.

a lua cuvântul

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El presidente es el próximo en tomar la palabra.
Președintele e următoarea persoană care va lua cuvântul.

a da cuvântul

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le cedo la palabra al estimado senador de Colorado.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui palabra în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu palabra

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.