Ce înseamnă puerta în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului puerta în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați puerta în Spaniolă.

Cuvântul puerta din Spaniolă înseamnă ușă, portieră, casă, ușă deschisă, cale, poartă, poartă, intrare, intrare, poartă, trecătoare, poartă, acces, prag, restricționat, limitat, privat, din ușă în ușă, clapă, cui mare într-o ușă, ușa din spate, poarta hambarului, ușă de pivniță, întrunire restrânsă, comis-voiajor, ușă cu rezistență la foc, ușa din față, ușă interioară, ușă franceză, intrare de serviciu, ușă rabatabilă, poartă de plecare, ușă glisantă, ușă turnantă, ușă cu sită, vânzare din ușă în ușă, a se bate pe, a lăsa ușa deschisă, a ține ușa deschisă, a lăsa loc de, a asculta la ușă, a încuia ușa, a fi concediat, a bate, a conduce până la ușă, din ușă în ușă, în privat, ușă din spate, intrare, înlocuire frecventă a angajaților, a se trânti, a închide ușa în fața cuiva, la domiciliu, pe neanunțate, șut, cheie, circuit poartă, portiță, a conduce spre ieșire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului puerta

ușă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abrió la puerta y entró en la habitación.
A deschis ușa și a intrat în cameră.

portieră

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Amber le sacó la traba al auto y abrió la puerta.

casă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vive calle abajo a tres puertas de aquí.
Locuiește la trei case distanță pe strada asta.

ușă deschisă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
"La gratitud es una puerta a la abundancia" Yogi Bhajan.

cale

(éxito, figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Kelly considera que la educación superior es la puerta a una mejor vida.
Kelly considera că educația superioară este calea către o viață mai bună.

poartă

nombre femenino (esquí)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El esquiador se perdió dos puertas durante la carrera.

poartă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La puerta de la ciudad se cerraba cuando caía el sol.

intrare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un grupo de periodistas llenó la entrada.

intrare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Espero que este trabajo sea tu sendero hacia una gran carrera en la industria de la moda.

poartă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estambul está a la entrada de Europa.
Istanbulul se află la poarta Europei.

trecătoare

(geografía, figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
St. Louis es la entrada al oeste.

poartă

(în aeroport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Juan fue a la puerta de embarque equivocada y se perdió el vuelo.
John s-a dus la poarta greșită în aeroport și a pierdut zborul.

acces

locución nominal femenina (figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un título universitario es una puerta abierta al éxito económico.
O diplomă universitară îți permite accesul către reușita financiară.

prag

(la ușă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Roxana se tropezó con el umbral cuando entraba al edificio.

restricționat, limitat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Es un acto privado: para entrar es necesario tener invitación.

privat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Me dijo en privado que piensa renunciar el mes que viene.

din ușă în ușă

locución adverbial (a vinde)

Empecé mi carrera vendiendo aspiradoras de puerta en puerta.

clapă

(vehículo) (în spatele unui vehicul)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cui mare într-o ușă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ușa din spate

En esta casa, la puerta trasera da directamente a la cocina.

poarta hambarului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ușă de pivniță

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ten cuidado cuando abras la puerta del sótano porque las escaleras son muy empinadas.

întrunire restrânsă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Aunque algunos miembros pedían un debate público, la mayoría pensó que el asunto era tan sensible que debía discutirse en una reunión a puerta cerrada.

comis-voiajor

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
James es un vendedor de puerta en puerta de aspiradoras.

ușă cu rezistență la foc

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ușa din față

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi familia suele entrar y salir por la puerta de la cocina, pero preferimos que los invitados usen la entrada principal.

ușă interioară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La puerta interior es de diferente color para hacer juego con los tonos de la habitación.

ușă franceză

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La puerta ventana da mucha luz a la habitación.

intrare de serviciu

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El dueño del restaurante pide que todos los pedidos entren por la puerta de servicio.

ușă rabatabilă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

poartă de plecare

(acceso al avión) (avion)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Antes de cruzar la puerta de embarque, se dio vuelta y le envió su último saludo.

ușă glisantă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ușă turnantă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ușă cu sită

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vânzare din ușă în ușă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se bate pe

locución verbal (figurat)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Si tienes una idea brillante, los inversores llamarán a tu puerta.

a lăsa ușa deschisă, a ține ușa deschisă

El Primer Ministro dijo que le gustaría dejar la puerta abierta para futuras negociaciones.

a lăsa loc de

expresión (figurado)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cuando la ganadora de la medalla de oro cayó, dejó la puerta abierta a sus competidoras.

a asculta la ușă

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si pegas el oído a la puerta, escucharás lo que dicen.

a încuia ușa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Siempre pongo la alarma contra robos y cierro la puerta con llave cuando salgo.

a fi concediat

locución verbal (ES, informal)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Le dieron puerta en cuanto supieron que no tenía la documentación en regla.

a bate

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Lucía tocó la puerta y esperó.

a conduce până la ușă

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Vamos, te acompaño hasta la puerta.

din ușă în ușă

locución adverbial (vânzare)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Empecé mi carrera como vendedor de seguros de puerta en puerta.

în privat

La reunión secreta tuvo lugar en privado.

ușă din spate

(la furgonete)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Kim abrió la puerta trasera y sacó las mochilas y los palos para senderismo.

intrare

locución nominal femenina (fig)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Acostarse con el jefe no es la puerta de acceso a la alta sociedad.

înlocuire frecventă a angajaților

locución nominal femenina (figurado) (firmă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se trânti

(ușă)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
El viento se coló por las ventanas y cerró la puerta de un portazo.

a închide ușa în fața cuiva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

la domiciliu

(cheltuieli de livrare)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

pe neanunțate

Al vendedor no le dieron directrices y tuvo que llamar a los clientes potenciales, a ciegas.
Reprezentantului de vânzări nu i se dăduseră indicii, așa că a trebuit să sune potențialii clienți pe neanunțate.

șut

(fútbol)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El delantero sólo hizo tres tiros a marco en todo el juego.
Atacantul a avut doar trei șuturi în tot meciul.

cheie

(figurado) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La fama y el dinero no son necesariamente la puerta a la felicidad.

circuit poartă

(electronică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

portiță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a conduce spre ieșire

locución verbal (figurat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui puerta în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu puerta

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.