Ce înseamnă questione în Italiană?

Care este sensul cuvântului questione în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați questione în Italiană.

Cuvântul questione din Italiană înseamnă problemă, chestiune, problemă, problemă, problemă, subiect, chestiune, chestiune, chestiune, întrebare, problemă, problemă, temă, problemă, situație, problemă, controversă, urgență, de neconceput, în discuție, în cauză, în chestiune, pe scurt, enigmă, treabă importantă, lipsă de importanță, chestiune judiciară, chestiune de viață și de moarte, chestiune presantă, chestiuni urgente, chestiune delicată, șansă, providență, chestiune esențială, subiect controversat, chestiunea în discuție, problemă spinoasă, chestiune nesemnificativă, o chestiune de zile, subiect de interes, subiect cheie, a ridica o problemă, a calma spiritele, a rezolva, a trece la lucruri serioase, a conta mult pentru cineva, a însemna mult pentru cineva, fleac, întrebare deschisă, a ridica un semn de întrebare, a ridica o problemă, exclus. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului questione

problemă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il congresso deve gestire la questione dell'immigrazione illegale al più presto.
Congresul trebuie să se ocupe în curând de problema imigrării ilegale.

chestiune, problemă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La data di completamento era una questione di tempo e denaro.
Data încheierii era o chestiune de timp și bani.

problemă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È preoccupata per la questione delle molestie sul posto di lavoro.

problemă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È una questione di integrità.
E o chestiune de integritate.

subiect

(problema)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dimentichiamoci la questione delle api.
Să uităm de povestea albinelor.

chestiune

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La questione dell'autonomia regionale non è mai stata risolta.
Chestiunea autonomiei regionale n-a fost niciodată rezolvată.

chestiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La questione sarà oggetto di voto alla riunione cittadina.
Chestiunea va fi supusă votului la ședință.

chestiune

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La questione davanti alla corte oggi è se in questo caso si applichi l'habeas corpus.
Chestiunea pe care o va dezbate tribunalul este dacă habeas corpus se aplică în cazul de față.

întrebare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho una domanda sulla procedura.
Am o nelămurire legată de procedură.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dobbiamo affrontare il problema dei comportamenti antisociali nelle nostre strade.
Trebuie să rezolvăm problema comportamentului antisocial de pe străzi.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ci sono tre dubbi che devono essere risolti.
Sunt trei probleme care trebuie rezolvate.

temă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non voglio proprio parlare di questo argomento per il momento.
Chiar n-am chef să discut subiectul ăsta acum.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La proprietà del terreno è il problema principale.
Proprietatea asupra pământului era obiectul principal de dispută.

situație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Io non volevo assolutamente essere coinvolto in faccende di questo tipo.
Chiar nu vreau să mă implic în această situație nefericită.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha dei problemi irrisolti dalla sua infanzia.

controversă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cine a început controversa despre câinii din parc?

urgență

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sembrava esserci urgenza nelle loro richieste?

de neconceput

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în discuție, în cauză

In questione ci sono le origini psicologiche del comportamento criminale.

în chestiune

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il giudice notò che il precedente legale in questione era piuttosto vago.

pe scurt

(figurato)

enigmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

treabă importantă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Devo parlare subito con il presidente: è una questione molto importante!

lipsă de importanță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chestiune judiciară

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'interpretazione di un contratto scritto è una questione legale che deve essere determinata dal tribunale.

chestiune de viață și de moarte

sostantivo femminile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Uscire in fretta da una casa in fiamme è una questione di vita o di morte.

chestiune presantă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chestiuni urgente

sostantivo maschile

(: Substantiv feminin, forma de plural)

chestiune delicată

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'impotenza è una questione delicata di cui gli uomini trovano difficile parlare.

șansă, providență

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non c'è modo di garantire che vincerai la lotteria; è solo questione di fortuna.

chestiune esențială

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

subiect controversat

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
È una questione dibattuta se sia vero che l'educazione sessuale agli adolescenti porti a una riduzione delle gravidanze indesiderate.

chestiunea în discuție

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Buono a sapersi...ma il punto in discussione è totalmente diverso.

problemă spinoasă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chestiune nesemnificativă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

o chestiune de zile

sostantivo femminile (temporal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sono cinque anni che stanno insieme, quindi è solo questione di tempo che le chieda la mano.

subiect de interes

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

subiect cheie

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a ridica o problemă

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Durante la riunione Mark sollevò una questione difficile a cui nessuno voleva rispondere.

a calma spiritele

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dopo il nostro litigio furioso del giorno prima, mi ha telefonato per scusarsi e per chiarire le cose, dopo di che mi sono sentito molto meglio.

a rezolva

(o situație, o problemă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Risolvetevela con la forza tra di voi, io mi tengo fuori!

a trece la lucruri serioase

(colloquiale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Grazie a tutti per essere venuti a questa riunione straordinaria. Ora, veniamo subito al punto.

a conta mult pentru cineva, a însemna mult pentru cineva

(colloquiale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

fleac

sostantivo femminile (questione inutile, speciosa)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Perdere tempo a discutere come fossero le cose prima della nascita dell'universo è una questione fine a se stessa.

întrebare deschisă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Come il progetto sarebbe stato finanziato rimase una questione aperta, che doveva trovare risposta prima di avere l'approvazione dei votanti.

a ridica un semn de întrebare

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Questa sconfitta solleva una questione sulla capacità difensiva della squadra.

a ridica o problemă

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il rapporto solleva la questione di come gestire i disoccupati.

exclus

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La gita alla spiaggia è fuori questione, ma abbiamo ancora tempo per dello shopping.
Ieșirea pe plajă e exclusă, dar încă mai avem timp să mergem la cumpărături.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui questione în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.