Ce înseamnă quello în Italiană?

Care este sensul cuvântului quello în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați quello în Italiană.

Cuvântul quello din Italiană înseamnă asta, acela, aceea, aceia, acelea, ăla, aia, ce, acela, aceea, acel, aceea, acesta, aceasta, aceștia, acestea, un, o, cel, cea, cei, cele, ceea ce, ce, din câte știu, ad literam, în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere, atât de mult încât, acesta e răspunsul corect, a face ceea ce este necesar, exact, zonă opusă standurilor, exact ce trebuia, tot ce poți face, scop, obiectiv, recidivă, lumina ochilor, pleașcă, a face ce vrei, a face ce vrei, a întoarce în favoarea sa, a vedea ce se poate face, a face tot posibilul, a lua ce găsești, a te folosi de ce ai, proiect viabil, schimbul de zi, a primi ce i se cuvine, ca, efect, orice naiba, orice dracu, cel care, cea care, de sus, de deasupra, cel ales, cea aleasă, cel care, cea care, orice. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului quello

asta

pronome (colocvial)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Ti piace quello? Non è quello che intendevo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Doar vorbiserăm despre acel lucru.

acela, aceea, aceia, acelea

pronome

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Non sono sicuro se mi piace questo o quello.
Nu sunt sigură dacă îmi place ăsta sau ăla.

ăla, aia

pronome (colocvial)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Vuoi questo o quello?
O vrei pe aceasta sau pe aceea?

ce

pronome

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Ha fatto quello che gli ho detto di fare.
A făcut ce i-am spus să facă.

acela, aceea

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Questo è il mio cappotto mentre quello è il tuo.

acel, aceea

pronome

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Non mi piace la felpa blu; preferisco quella rossa.

acesta, aceasta, aceștia, acestea

pronome

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Potresti pensare che sia arrabbiato dopo quello che gli hanno fatto, ma non è quello il caso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cărțile? Pe aceasta o vând cu trei dolari, pe celelalte cu câte cinci.

un, o

aggettivo

(articol nehotărât: Indică obiectul desemnat de substantiv drept reprezentant al speciei: un, o. Exemple: uncopil, ofloare. )
Poi quel cane è arrivato e mi è saltato addosso.
Apoi, câinele de care îți spuneam a venit și a sărit pe mine.

cel, cea, cei, cele

(maschile)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)

ceea ce, ce

La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
Ceea ce a fost cel mai surprinzător, a fost faptul că a sărit pe fereastră.

din câte știu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so.

ad literam

(fidarsi)

Non prendere mai ciò che dice per quello che è: ha sempre dei secondi fini.

în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo.

atât de mult încât

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Contribuirò a questo progetto di traduzione per quello che posso.

acesta e răspunsul corect

Ecco quello che ci voleva! Adesso puoi essere sicuro di vincere la fiera della scienza.

a face ceea ce este necesar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

exact

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa.

zonă opusă standurilor

sostantivo maschile (USA, circuiti da corsa) (cursă de cai)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

exact ce trebuia

Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva.

tot ce poți face

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

scop, obiectiv

pronome (figurativ)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Per quasi tutti gli studenti, quello che conta è prendere dei buon voti. Negli affari "profitto" è ciò che conta.

recidivă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In molti sistemi giudiziari un reato è punito più severamente se lo ha commesso una persona già pregiudicata per quello stesso reato.

lumina ochilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se vai in galera perderai quello a cui tieni di più, famiglia, carriera.

pleașcă

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A volte puoi scegliere, ma di solito c'è solo quello che passa il convento.

a face ce vrei

verbo intransitivo

Quando hai finito la tua incombenza fai quello che vuoi.

a face ce vrei

verbo transitivo o transitivo pronominale

Visto che hai finito il tuo lavoro fai quello che vuoi per il resto della giornata.

a întoarce în favoarea sa

verbo transitivo o transitivo pronominale (o situație neplăcută)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Eric ha fatto quello che poteva con il tempo a disposizione limitato per vedere il più possibile della città.

a vedea ce se poate face

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il meccanico ha detto che vedrà quello che si può fare per riparare la mia auto.

a face tot posibilul

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a lua ce găsești

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Quando si prenota una vacanza all'ultimo minuto, il più delle volte bisogna accontentarsi dell'hotel.

a te folosi de ce ai

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

proiect viabil

(progetto)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

schimbul de zi

sostantivo maschile (turno lavorativo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Non serve che tu lo pulisca: ci penseranno quelli del turno della mattina a pulirla.

a primi ce i se cuvine

verbo transitivo o transitivo pronominale (cattive azioni)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se infrangi le regole di proposito e non rispetti l'autorità avrai quello che ti meriti.

ca

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Era un casco come quello che indossano i giocatori di football.
Era o cască asemănătoare cu cea purtată de jucătorii de fotbal american.

efect

(persone)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il giudice è uno dei residui di una generazione più conservatrice.
Judecătorul este un efect al unei generații mai conservatoare.

orice naiba, orice dracu

(molto colloquiale) (colocvial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Puoi fare quello che cavolo vuoi, non me ne frega niente.

cel care, cea care

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Prendi quello che ti piace di più.
Alege-l pe cel care îți place cel mai mult.

de sus, de deasupra

pronome

Laura chiese a Karen quale letto preferiva e lei scelse quello sopra.

cel ales, cea aleasă

pronome

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Christine credeva che Richard fosse quello giusti, ma lui alla fine l'ha scaricata.

cel care, cea care

pronome

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Ci sono cinque palloni; quello che è più gonfio verrà usato per la partita.

orice

pronome

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Puoi mangiare tutto ciò che è in frigo.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui quello în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.