Ce înseamnă sick în Engleză?

Care este sensul cuvântului sick în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sick în Engleză.

Cuvântul sick din Engleză înseamnă bolnav, a i se face rău, a-i fi rău, sătul, a se sătura de, dezgustător, îngrijorat, vomă, bolnavi, tare, sic, șo!, a asmuți, a întărâta, a instiga, a stârni, a suna la serviciu pentru a anunța că ești bolnav, care are rău de mașină, sătul până-n gât, sătul până peste cap, a se simți rău, a se îmbolnăvi, a-i face greață, a-i face greață, a face rău cuiva, scârbos, a dezgusta, sătul de, a i se lua, a i se acri de, infirmerie, concediu medical, evidența salariaților în concediu medical, minte bolnavă, concediu medical plătit, persoană bolnavă, a se îmbolnăvi, extrem de îngrijorat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sick

bolnav

adjective (mainly US (ill)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I can't come in to the office today; I'm sick. Maria took the sick puppy to the vet.
Nu pot veni la birou azi, sunt bolnav.

a i se face rău

(mainly UK (be nauseous)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I felt sick after eating a whole bag of sweets.
Mi s-a făcut rău după ce am mâncat toată punga de dulciuri.

a-i fi rău

(mainly UK (vomit) (greață)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Jane is being sick again. She should not have eaten all those cakes.
Lui Jane îi e rău din nou. Nu ar fi trebuit să mănânce toate prăjiturile.

sătul

verbal expression (informal (be weary or bored of [sth/sb])

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
After all this snow, I am really sick of winter!
După atâta zăpadă, sunt sătulă de iarnă!

a se sătura de

verbal expression (informal (be weary of doing [sth])

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I'm sick of looking for shoes for you; please pick something out.
M-am săturat să tot caut pantofi pentru tine. Alege odată!

dezgustător

adjective (informal (perverted, disgusting)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Eating worms! That's sick!
Să mănânci viermi! E de-a dreptul dezgustător!

îngrijorat

verbal expression (feel extreme: worry, anxiety, fear)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The boy's mother was sick with worry when he didn't come home.
Mama băiatului a fost extrem de îngrijorată când băiatul n-a venit acasă.

vomă

noun (UK, informal (vomit)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I stepped in a puddle of sick.
Am călcat într-o vomă.

bolnavi

plural noun (ill people)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
The nurse is taking care of the sick.

tare

adjective (slang (amazing, cool) (figurat, informal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
You're getting a brand new car for your birthday? Dude, that's sick!
O să primești o mașină nouă de ziua ta? Frate, asta e tare!

sic

adverb (written thus)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A teacher must pay attention to each child and his (sic) individual needs.

șo!

interjection (command to dog) (câine)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Sick him, boy!

a asmuți

transitive verb (urge dog to attack)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a întărâta, a instiga, a stârni

transitive verb (figurative (urge to pursue)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a suna la serviciu pentru a anunța că ești bolnav

verbal expression (notify boss you will be off sick)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

care are rău de mașină

adjective (nauseous from car travel)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Reading in the car can make some people carsick.

sătul până-n gât, sătul până peste cap

verbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.

a se simți rău

(feel nauseous)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.

a se îmbolnăvi

intransitive verb (fall ill, become unwell)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Yesterday I got so sick I couldn't go to work.

a-i face greață

verbal expression (nauseate [sb])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I couldn't stay with him at the hospital because the sight of blood makes me feel sick.

a-i face greață

verbal expression (disgust or offend [sb])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hearing about the mass murder made me feel sick.

a face rău cuiva

(cause to vomit or feel nauseous)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The sight of blood makes him sick.

scârbos

(figurative (disgust)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
That man makes me sick! He is so rude!
Omul ăla e scârbos! E așa de grosolan!

a dezgusta

(figurative (disgust morally)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
It makes me sick to hear such racist views.

sătul de

verbal expression (informal (have had enough of)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I'm sick and tired of living in this freezing cold house.

a i se lua, a i se acri de

verbal expression (informal (start to be weary, exasperated)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I'm getting sick and tired of that child's whining!

infirmerie

noun (infirmary)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The soldier reported immediately to sick bay.

concediu medical

noun (time off work for illness)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.

evidența salariaților în concediu medical

noun (register of staff who are ill)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The company currently has a long sick list because so many people have got the flu.

minte bolnavă

noun (unhealthy mental state)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

concediu medical plătit

noun (compensation for absence while ill)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I've already used up all my sick pay for this financial year.

persoană bolnavă

noun (patient, [sb] who is unwell)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
It is a nurse's job to look after sick people.

a se îmbolnăvi

verbal expression (informal (become ill)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
She has taken sick after the weekend.
S-a îmbolnăvit după weekend.

extrem de îngrijorat

adjective (informal (extremely anxious about [sb] or [sth])

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Where have you been? You're two hours late - I've been worried sick!

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sick în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu sick

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.