Ce înseamnă stesso în Italiană?

Care este sensul cuvântului stesso în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați stesso în Italiană.

Cuvântul stesso din Italiană înseamnă același, aceeași, aceiași, aceleași, același, aceeași, aceiași, aceleași, neschimbat, însuși, însăși, asemănător, similar, egal, nivel egal, însumi, însămi, meu, mea, mei, mele, etc., chiar, la fel, la fel ca, sinucidere prin foc, înșiși, se, la fel de, a fi la fel de bun, paralel, reflexiv, meditativ, a îndrepta, e la fel, identic, foarte asemănător, de aceeași părere, mulțumit cu, mulțumit de, homosexual, în interes propriu, pe aceeași lungime de undă, plin de sine, în acest timp, între timp, în același timp, la fel, pentru tine însuți, pentru tine însăți, în natură, dintr-o suflare, la unison, în același timp, în mod similar, în mod asemănător, în același fel, ipso facto, corect, de comun acord, în conformitate cu, în același fel, la fel ca, și eu, nu contează, mi-e totuna, căsătorie între parteneri de același sex, recidivă, satisfacere a dorințelor proprii, însuși, însăși, tu însuți / însăți, a fi echivalent cu, a miza totul pe o singură carte, a fi la același nivel, a fi pe aceeași lungime de undă, a imita, a răspunde la culoare, a fi la fel ca, a pune semnul egalității între, a distribui în același tip de roluri, foarte asemănător, asemănător, similar, la fel, de asemenea, simultan, în același timp, aproape la fel, odată, nu contează, chircire, ghemuire, persoană care cântă în monoton, epavă, patru de același fel, a se răsuci, a-i turui gura despre, a egaliza, inofensiv, mândru, egal. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului stesso

același, aceeași, aceiași, aceleași

aggettivo

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
Lo stesso uomo ha progettato la torre Eiffel e la struttura della Statua della Libertà.
Cel care ne-a ajutat și preotul sunt una și aceeași persoană.

același, aceeași, aceiași, aceleași

aggettivo

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
Ogni anno andiamo nello stesso posto a trascorrere le ferie.
Mergem în același loc în vacanță, în fiecare an.

neschimbat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Laurie sembrava sempre la stessa dopo tutti quegli anni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Laurie arăta la fel după toți acei ani.

însuși, însăși

pronome (enfatico, proprio quello)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La stessa impronta dimostrava che stava mentendo.

asemănător, similar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Andiamo sempre d'accordo: siamo delle stesse idee.

egal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'è lo stesso numero di biglie in ciascun vaso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fiecare borcan conține un număr egal de bile.

nivel egal

aggettivo

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questo gioco è bello perché obbliga tutti a competere allo stesso livello.
Jocul e bun pentru că impune tuturor un nivel egal.

însumi, însămi

(de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Io stessa non sono allergica alle noccioline, ma i miei figli sì.
Eu însumi am scos gunoiul afară.

meu, mea, mei, mele, etc.

(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.)
L'ho visto con i miei propri occhi!
Am văzut cu ochii mei.

chiar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
È stato proprio quel giorno che le ha fatto la proposta.

la fel

Una madre ama tutti i sui figli allo stesso modo.
Mamele își iubesc copiii la fel.

la fel ca

sinucidere prin foc

(di persona che si dà fuoco)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

înșiși

(pronome atono) (de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Si sono serviti dal buffet.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele însele au recunoscut că au greșit.

se

(pronome atono)

Nessuno si può considerare perfetto.
Nimeni nu se poate considera perfect.

la fel de

Salute fisica e mentale sono ugualmente importanti.

a fi la fel de bun

(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn])

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla.

paralel

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Si è assicurata che i quadri fossero allineati.
S-a asigurat că pozele erau paralele.

reflexiv, meditativ

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a îndrepta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Justine allineò le tre cornici.

e la fel

Posso andare alla festa o rimanere a casa; è lo stesso per me.

identic

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

foarte asemănător

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti.

de aceeași părere

Sono contento di sentire che siamo della stessa opinione su questo punto.

mulțumit cu, mulțumit de

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Era molto soddisfatta di se stessa perché ha superato l'esame di guida al primo tentativo.

homosexual

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în interes propriu

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
L'atteggiamento egoistico di Mary l'ha fatta avanzare nella carriera

pe aceeași lungime de undă

(informale)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

plin de sine

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în acest timp, între timp

Alcuni di loro erano alla festa. Intanto i loro figli a casa stavano mettendo sottosopra la cucina.
Grupul se distra la petrecere. În acest timp, ceilalți erau la cinema.

în același timp

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la fel

avverbio

Tutti dovrebbero essere trattati allo stesso modo.

pentru tine însuți, pentru tine însăți

Lola si mette il make-up per se stessa, non per impressionare gli altri.

în natură

(figurato) (plată)

Il Manchester United ha segnato un gol al secondo minuto, poi il Liverpool ha risposto con la stessa moneta quattro minuti dopo.

dintr-o suflare

locuzione avverbiale

Il primo ministro nega i cambiamenti climatici e allo stesso tempo è un sostenitore delle tasse sulle emissioni di anidride carbonica.

la unison

avverbio

în același timp

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
È stata una fortuna che siamo arrivati nello stesso momento.

în mod similar, în mod asemănător

locuzione avverbiale

Pensavo che le sue idee fossero stupide e lei allo stesso modo pensava che le mie fossero idiote.

în același fel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'insegnante è sempre stata giusta e corretta e ha sempre trattato tutti i suoi studenti allo stesso modo.

ipso facto

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si sono fidanzati, di conseguenza non vogliono più che io vada in vacanza con loro.

corect

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

de comun acord

verbo transitivo o transitivo pronominale

In fatto di politica i miei non la vedono sempre allo stesso modo.

în conformitate cu

locuzione avverbiale

în același fel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mia mamma non cucina mai le lasagne nello stesso modo e ogni volta sono diverse dalle precedenti.

la fel ca

Ho provato a dipingere i girasoli nello stesso modo di Van Gogh.

și eu

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Sarah ha detto a Tom che aveva gradito il loro appuntamento e lui ha risposto: "Anch'io."
Sarah i-a spus lui Tom că s-a simțit bine la întâlnire, iar el i-a răspuns, ”Și eu.”

nu contează

"Non ho avuto tempo di chiamare Peter." "Non importa. Probabilmente lo vedrò questa sera in ogni caso."

mi-e totuna

interiezione

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Preferisci il vestito blu o quello rosso? - Per me è indifferente.

căsătorie între parteneri de același sex

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il senato di stato stava votando l'approvazione dei matrimoni omosessuali.

recidivă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In molti sistemi giudiziari un reato è punito più severamente se lo ha commesso una persona già pregiudicata per quello stesso reato.

satisfacere a dorințelor proprii

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

însuși, însăși

pronome (riflessivo) (întărire: singur, pe sine, se)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La stampa non può censurare sé stessa.
Presa nu se poate cenzura pe ea însăși.

tu însuți / însăți

pronome (învechit)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Conosci te stesso e conquisterai i tuoi nemici.

a fi echivalent cu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a miza totul pe o singură carte

(proverbio)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se metti tutte le uova nello stesso paniere rischi di perderle tutte.

a fi la același nivel

verbo intransitivo

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a fi pe aceeași lungime de undă

(figurato: essere d'accordo)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Non sempre vediamo le cose allo stesso modo.

a imita

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Era proprio un copione; se il fratello faceva una cosa, lui faceva subito la stessa cosa. Quando la banca ha cominciato a dare piccoli omaggi per attirare nuovi clienti, tutte le altre banche hanno fatto lo stesso.

a răspunde la culoare

verbo transitivo o transitivo pronominale (gioco di carte: stesso seme del compagno) (joc de cărți)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Se attacco a cuori, quando il mio compagno va in presa deve tornare lo stesso seme, cioè anche lui cuori, non picche!

a fi la fel ca

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La camicia che indossavo era la stessa di mia sorella. A Natale il pranzo era lo stesso di sempre: prosciutto, patate e insalata.

a pune semnul egalității între

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Come puoi mettere allo stesso livello la ricchezza e l'autorità morale?

a distribui în același tip de roluri

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

foarte asemănător

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
I dottori dicono che la sua condizione è rimasta praticamente invariata. La mia città sembra praticamente la stessa di quando sono partito 10 anni fa.

asemănător, similar

(referitor la mai multe obiecte)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I risultati di questo test sono dello stesso tipo di quelli di alcune altre ricerche.

la fel

locuzione avverbiale

Le persone della stessa zona in genere parlano allo stesso modo.
Cei care locuiesc în aceeași regiune vorbesc la fel.

de asemenea

Gli Stati Uniti stanno mandando il loro esercito nel Medio Oriente per interferire nei conflitti armati locali; analogamente l'Europa sta inviando armi e rifornimenti.
Statele Unite trimit forțele militare în estul mijlociu pentru a interveni în conflictele armate; de asemenea, Uniunea Europeană trimite arme și provizii.

simultan

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Gli ospiti hanno esclamato tutti insieme: "Sorpresa!"

în același timp

Non posso pulire la casa e occuparmi dei bambini allo stesso tempo.

aproape la fel

odată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Stavo cercando di fare tre cose allo stesso tempo e non sono riuscito a completarne nessuna.

nu contează

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
"Ho dimenticato di comprare il latte." "Non importa. Mi fermerò al supermercato tornando dal lavoro."

chircire, ghemuire

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (movimento)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Era evidente, da come si era ripiegato su se stesso, che il pugile era rimasto davvero ferito dal colpo.

persoană care cântă în monoton

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

epavă

sostantivo femminile (figurato) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'esperienza l'aveva trasformato nell'ombra di sé stesso, riusciva a malapena a connettere.

patru de același fel

sostantivo plurale femminile

a se răsuci

verbo intransitivo

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a-i turui gura despre

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, informale: insistere)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a egaliza

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

inofensiv

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Corporația nu a luat în seamă amenințările inofensive ale micului sindicat.

mândru

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hai preso degli ottimi voti in questo semestre: devi essere fiero di te.

egal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La legge deve essere applicata ugualmente ai ricchi e ai poveri.
Legea trebuie să se aplice în aceeași măsură bogaților și săracilor.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui stesso în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.