Что означает d'ores et déjà в французский?

Что означает слово d'ores et déjà в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию d'ores et déjà в французский.

Слово d'ores et déjà в французский означает впредь, в дальнейшем, отныне, с этих пор, с этого момента. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова d'ores et déjà

впредь

(henceforward)

в дальнейшем

(henceforward)

отныне

(henceforward)

с этих пор

(henceforward)

с этого момента

(from now on)

Посмотреть больше примеров

Il sait d’ores et déjà qu’il ne prendra pas le train.
Уже входя в автобус, он знал, что не сядет на поезд.
Je savais qu’ils avaient d’ores et déjà deviné qui j’étais.
Я знал, что они уже определили, кто я такой.
D’après les rapports d’étape, les divers groupes de population coexistent d’ores et déjà de manière plus pacifique.
Согласно промежуточным докладам, мирное сосуществование уже улучшилось.
D’ores et déjà nous vous exprimons nos voeux de plein succès dans l’exercice de votre mandat.
Мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов при выполнении возложенных на Вас обязанностей.
— Alors le diable peut d’ores et déjà se réjouir de son triomphe.
— Значит, дьявол одержал победу.
Mais il est d’ores et déjà certain que le Brexit redessinera la carte de l’Europe.
Но уже сейчас ясно, что Brexit изменит карту Европы.
Nous savons que plusieurs échéances des OMD ont d’ores et déjà été honorées.
Мы знаем, что некоторые цели ЦРТ уже достигнуты.
Des solutions de réduction des coûts voient d’ores et déjà le jour.
Сегодня уже появились предложения о том, как снизить стоимость авиаперевозок.
En effet, de nombreux pays subissent d’ores et déjà une hausse des tarifs d’importation de ressources biologiques.
Действительно, многие страны уже испытывают на себе повышение импортных цен на биологические ресурсы.
Nous avons d’ores-et-déjà choisi la voie de l’avenir.
Мы уже выбрали наш путь к будущему.
Ceci prendrait néanmoins un certain temps, et les dirigeants européens en manquent d’ores et déjà.
Но это потребует времени, а у европейских лидеров его уже не хватает.
Le HCR a d’ores et déjà assuré le retour de près de 2 000 d’entre eux.
УВКБ ООН уже обеспечило возвращение 2 тыс. беженцев.
Ce débat se révèle d'ores et déjà générateur de controverse.
Дискуссия на эту тему уже сопровождается конфликтом.
Le HCR a d'ores et déjà assuré le retour de près de # d'entre eux
УВКБ ООН уже обеспечило возвращение # тыс. беженцев
Rademaker que nous pouvons d’ores et déjà accepter.
И хотя проект договора еще будет детально изучаться в нашей столице, мы уже можем принять проект мандата специального комитета и дополнительные разъяснения г-на Радемейкера.
De même, l’ensemble de ces dispositions avaient d’ores et déjà été intégrées dans le droit pénal national.
К тому же, эти положения уже интегрированы в национальное уголовное право.
Les États-Unis ont d’ores et déjà entrepris la prochaine étape logique.
США уже предприняли следующий логический шаг.
Dans quelle mesure, en caractérisant l’à-portée-de-la-main, avons-nous d’ores et déjà rencontré sa spatialité ?
В каком смысле мы уже при характеристике подручного натолкнулись на его пространственность?
Ces événements se sont d’ores et déjà soldés par l’arrestation de centaines de manifestants pacifiques.
Эти события уже привели к задержанию сотен мирных демонстрантов.
Et probablement futile, car les boules de feu avaient d’ores et déjà dévoré toutes les ombres.
И, вероятно, бессмысленной, потому что огненные шары пожирали Тени живьем.
On procède d'ores et déjà à l'examen et à l'évaluation de l'actuelle situation et des options futures
В настоящее время уже проводится обсуждение сложившейся ситуации и будущих вариантов действий и работа по их оценке
Plusieurs affaires ont d’ores et déjà été portées devant différents tribunaux.
Ряд дел уже находятся на рассмотрении различных судов.
L'industrie européenne a d'ores et déjà lancé des programmes volontaires de gestion des rejets provenant de sites industriels
В Европе промышленность уже начала добровольные программы регулирования выбросов с промышленных объектов
L'action a d'ores et déjà connu un important retentissement dans la blogosphère et sur les médias sociaux.
Акция “Центра политической красоты” вызвала бурю откликов в блогосфере и социальных сетях.
Il n’est pas encore définitivement établi, mais plusieurs de ses éléments sont d’ores et déjà convenus et approuvés.
Хотя план еще предстоит доработать, его элементы согласованы и утверждены.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении d'ores et déjà в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.