Что означает banquette в французский?

Что означает слово banquette в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию banquette в французский.

Слово banquette в французский означает сиденье, скамья, скамейка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова banquette

сиденье

noun

Si ça avait été toi avec la lampe torche sur la banquette arrière?
Если бы ты был парнем с фонариком на заднем сиденье?

скамья

noun

скамейка

noun

C’était une oie qui s’était glissée sous leur banquette et réclamait un peu d’attention.
Так их внимания добивался гусь, путешествовавший под скамейкой.

Посмотреть больше примеров

Elle observait amicalement ce croyant hagard, assis sur la banquette d'un ascenseur arrêté entre deux étages
Она с дружеским участием смотрела на этого одержимого, сидящего на скамеечке в лифте между двух этажей
Epicure faisait un banquet, à l’inverse, d’un peu de fromage ou de poisson séché.
Эпикур, напротив, закатывал себе пир, располагая небольшим количеством сыра и сушеной рыбы.
service en chambre, salles de réunions / banquets, navette d'aéroport, garde d'enfants, blanchisserie, nettoyage à sec, service de change, location de voitures, bureau d'excursions, fax / photocopies.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Няня / Услуги по уходу за детьми, Прачечная, Химчистка, Обмен валюты, Прокат автомобилей, Экскурсионное бюро, Факс / Ксерокопирование.
Elles possèdent généralement une éducation soignée et sont capables de prendre part à des conversations entre gens cultivés, par exemple lors des banquets.
Как правило, они имели хорошее образование и были в состоянии принимать участие в разговорах образованных людей, например, во время пира.
service en chambre, salles de réunions / banquets, navette d'aéroport, centre d'affaires, blanchisserie, nettoyage à sec, salon d'accueil pour VIP, petit déjeuner en chambre, service de repassage, service de change, fax / photocopies.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Бизнес-центр, Прачечная, Химчистка, V.I.P. Услуги, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Обмен валюты, Факс / Ксерокопирование.
service en chambre, salles de réunions / banquets, navette d'aéroport, centre d'affaires, garde d'enfants, blanchisserie, nettoyage à sec, salon d'accueil pour VIP, petit déjeuner en chambre, suite nuptiale, location de vélos, paniers repas, location de voitures, fax / photocopies.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Бизнес-центр, Няня / Услуги по уходу за детьми, Прачечная, Химчистка, V.I.P. Услуги, Завтрак в номер, Люкс для новобрачных, Прокат велосипедов, Упакованные ланчи, Прокат автомобилей, Факс / Ксерокопирование.
Mais, entretemps, il s'est désintéressé du smoking, des banquets, des signes extérieurs de la gloire.
Однако по пути он растерял интерес к смокингам, банкетам и всем внешним признакам славы.
Sa grand-mère lui avait dit que les hommes devaient se retrouver autour d’un banquet privé.
Бабушка Амары сказала ей, что мужчины встретятся на частном празднике в банкетном зале.
Et pourquoi Makio et Kaibara ont-ils eu un comportement suspect pendant le banquet ?
И почему так подозрительного вели себя Макио и Кайбара во время банкета, и исчез Тонео?
L’axe du mannequin et l’axe du dispositif renforcé de retenue pour enfants soient exactement alignés sur l’axe de la banquette d’essai;
Центральная линия манекена и осевая линия усовершенствованной детской удерживающей системы точно совпадали с осевой линией испытательного стенда.
Aussi le spectre complet des services pour les conférences, les séminaires, les banquets, les cocktails, les mariages, les soirées corporatives, les présentations est proposé.
Также предлагается полный спектр услуг по проведению конференций, семинаров, банкетов, фуршетов, свадеб, корпоративных вечеринок, презентаций.
Il a partagé le pain et le sel de lord Walder et a accroché son épée au mur pour banqueter avec des amis.
Он ел хлеб и соль лорда Уолдера и повесил свой меч на стену, пируя с друзьями.
service en chambre, salles de réunions / banquets, garde d'enfants, blanchisserie, nettoyage à sec, petit déjeuner en chambre, service de repassage, suite nuptiale, service de change, location de vélos, service de cireur, location de voitures, fax / photocopies, service vente de billets.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Няня / Услуги по уходу за детьми, Прачечная, Химчистка, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Люкс для новобрачных, Обмен валюты, Прокат велосипедов, Чистка Обуви, Прокат автомобилей, Факс / Ксерокопирование, Услуги по продаже билетов.
Il a été noté qu’elle étendrait l’utilisation de la dérogation à la distance minimale (240 mm au lieu de 350 mm) pour les ancrages inférieurs des ceintures de sécurité des places assises centrales arrière à tous les véhicules des catégories M1 et N1, alors qu’elle ne valait auparavant que pour les banquettes.
Было принято к сведению, что в соответствии с этим предложением будет расширена практика использования меньшего расстояния (240 мм вместо 350 мм) в случае нижних креплений ремней безопасности на центральных местах задних рядов сидений всех транспортных средств категорий М1 и N1, между тем как ранее это касалось только многоместных нераздельных сидений.
Et après une année de planification, deux semaines de programmations, des banquets et des nuits entières à travailler, Tony a dessiné à nouveau pour la première fois après sept ans.
И вот после более года планирования, двух недель программирования, поедания углеводов и ночной работы, Тони снова рисовал, впервые за последние семь лет.
Il y a un couloir et de petits compartiments où on peut tenir à huit, sur des banquettes en vis-à-vis.
Проход и маленькие купе на восемь сидячих мест, вроде лавочек друг против друга.
c) Les essais de choc latéral ne sont effectués que sur banquette d’essai s’agissant des dispositifs ISOFIX renforcés de retenue pour enfants universels et de classe intégrale “i-Size”, des dispositifs ISOFIX spécifiques à un véhicule et des dispositifs renforcés de retenue pour enfants de classe non intégrale de type siège rehausseur universel et siège rehausseur spécifique à un véhicule;
c) испытание на боковой удар проводят только на испытательном стенде с использованием встроенных универсальных усовершенствованных детских удерживающих систем ISOFIX размера i, ISOFIX для конкретного транспортного средства и невстроенных усовершенствованных детских удерживающих систем типа "универсальное бустерное сиденье" и "бустерное сиденье для конкретного транспортного средства;
Avec un morceau de sangle de 25 mm de large ou d'une bande semblable fixée autour du coussin, appliquer une charge de 250 ± 5 N dans le sens de la flèche A, voir annexe 22, figure 2, alignée sur la surface du siège de la banquette d'essai."
С помощью куска лямки шириной 25 мм или аналогичного приспособления, обвязанного вокруг дополнительной подушки, приложить нагрузку 250 ± 5 Н в направлении стрелки А, см. рис. 2 в приложении 22, вдоль поверхности сиденья испытательной установки".
service en chambre, salles de réunions / banquets, blanchisserie, nettoyage à sec, petit déjeuner en chambre, service de change, boutique souvenirs / cadeaux, fax / photocopies.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Прачечная, Химчистка, Завтрак в номер, Обмен валюты, Сувенирный магазин, Факс / Ксерокопирование.
service en chambre, salles de réunions / banquets, blanchisserie, nettoyage à sec, petit déjeuner en chambre, service de repassage, suite nuptiale, location de vélos, service de cireur, paniers repas, location de voitures, bureau d'excursions, fax / photocopies, service vente de billets.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Прачечная, Химчистка, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Люкс для новобрачных, Прокат велосипедов, Чистка Обуви, Упакованные ланчи, Прокат автомобилей, Экскурсионное бюро, Факс / Ксерокопирование, Услуги по продаже билетов.
Vas-tu à ton banquet, demain soir, ou dînes-tu à la maison?
Завтра вечером ты отправишься на банкет или будешь обедать дома?
salles de réunions / banquets, centre d'affaires, blanchisserie, nettoyage à sec, petit déjeuner en chambre, service de repassage, service de change, boutique souvenirs / cadeaux, paniers repas, fax / photocopies.
Конференц-зал / Банкетный зал, Бизнес-центр, Прачечная, Химчистка, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Обмен валюты, Сувенирный магазин, Упакованные ланчи, Факс / Ксерокопирование.
La moitié des hommes dans la salle de banquet lui avaient jeté des coups d’œil furtifs, mais pas Xaro.
Половина мужчин в зале украдкой бросали на неё взгляды, но не Ксаро.
salles de réunions / banquets, navette d'aéroport, blanchisserie, nettoyage à sec, petit déjeuner en chambre, service de repassage, location de vélos, location de voitures, fax / photocopies.
Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Прачечная, Химчистка, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Прокат велосипедов, Прокат автомобилей, Факс / Ксерокопирование.
our les sièges et banquettes avec appui-tête, elle est comprise entre les plans verticaux longitudinaux distants de # mm de part et d'autre du plan longitudinal médian du siège ou de la place assise considérée et est située au-dessus du plan perpendiculaire à la ligne de référence distant de # mm du point R
Для отдельных сидений и многоместных нераздельных сидений с подголовниками эта зона охватывает пространство между вертикальными продольными плоскостями, проходящими на расстоянии # мм по обе стороны средней продольной плоскости сиденья или рассматриваемого места для сидения, и располагается над плоскостью, перпендикулярной исходной линии и проходящей на расстоянии # мм над точкой "R"

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении banquette в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.