Что означает polder в французский?

Что означает слово polder в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию polder в французский.

Слово polder в французский означает польдер, Польдер, польдеры. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова polder

польдер

noun

Un polder se situe souvent plusieurs mètres en dessous du niveau de la mer.
Часто польдеры расположены на несколько метров ниже уровня моря.

Польдер

noun (étendue de terre gagnée sur l'eau)

Un polder est pourvu d’un réseau de rigoles qui drainent les eaux jusqu’à la station de pompage.
Польдеры представляют собой сложную мозаику с многочисленными канавами и каналами, разделяющими поля и обеспечивающими сток воды к насосной станции.

польдеры

noun

Un polder se situe souvent plusieurs mètres en dessous du niveau de la mer.
Часто польдеры расположены на несколько метров ниже уровня моря.

Посмотреть больше примеров

Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour), mesures conservatoires
Дело «О расширении Сингапуром прибрежной полосы в проливе Джохор и вокруг него (Малайзия против Сингапура): временные меры»
Le CNES a développé l’instrument POLDER 2 (polarisation et directionalité des réflectances de la Terre), intégré sur ADEOS-II (satellite perfectionné pour l’observation de la Terre) de l’Agence nationale japonaise pour le développement spatial (NASDA) (voir plus loin le paragraphe 27 concernant Argos).
КНЕС разработал прибор POLDER 2 для измерения поляризации и направленности отражающей способности Земли, который был размещен на усовершенствованном спутнике наблюдения Земли (ADEOS–II) Национального агентства по освоению космического пространства (НАСДА) Японии (материал о спутниковой системе определения местоположения и сбора данных (Argos) см. в пункте 27 ниже).
Il a pris diverses mesures d’adaptation, notamment la mise au point de variétés de plantes résistantes aux inondations, à la sécheresse et à la salinité, la construction de digues, de polders et d’abris anticycloniques, et le boisement des côtes.
Им предприняты различные меры по адаптации, включая выведение стойких к наводнениям, засухе и засолению сортов сельскохозяйственных культур, строительство дамб, польдеров и укрытий от циклонов и осуществление проектов лесонасаждений в прибрежных районах.
Pénurie d’études sur la poldérisation et la transformation de l’habitat.
ограниченность числа исследований по вопросам мелиорации земель и изменения естественной среды обитания.
En 1612, le polder est à sec et la terre répartie entre investisseurs.
В 1612 году польдер был осушён, и инвесторы разделили между собой образовавшуюся землю.
Demande à tous les États de veiller à ce que les projets d’aménagement urbain et côtier et les activités de poldérisation qui y sont liées soient menés de manière responsable et de façon à protéger les habitats et le milieu marins et à atténuer les effets néfastes de telles activités ;
призывает все государства обеспечивать, чтобы проекты городской и прибрежной застройки и связанные с ними мероприятия по приращению суши осуществлялись ответственным образом, позволяя защитить морские местообитания и морскую среду и смягчить отрицательные последствия такой деятельности;
La charge utile, un instrument POLDER, sera embarquée sur un microsatellite de la filière Myriade.
Полезная нагрузка, бортовой прибор для измерения поляризации и направленности отражающих способностей Земли (POLDER), будет установлен на микроспутнике серии Myriade.
Un polder se situe souvent plusieurs mètres en dessous du niveau de la mer.
Часто польдеры расположены на несколько метров ниже уровня моря.
Ils tenaient leurs assises au premier étage de la brasserie Polder où ils jouaient au bridge et au billard.
Собирались они на втором этаже пивной «Полдер», где играли в бридж и биллиард.
Le Anna Paulownapolder est un polder formant le territoire de la commune de Anna Paulowna dans la province de la Hollande-Septentrionale aux Pays-Bas.
Анна Павловна (Anna Paulowna) — населённый пункт в Нидерландах.
Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l’affaire de l’usine MOX et de l’affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.
Я имею в виду дела о южном голубом тунце, дело о заводе СОТ и недавно упомянутое представителем Малайзии дело о расширении прибрежной полосы.
Se déclarant gravement préoccupée par les répercussions économiques, sociales et environnementales de la modification du donné physique et de la destruction des habitats marins que peuvent entraîner les activités de développement terrestres et côtières, en particulier la poldérisation qui nuit au milieu marin,
выражая глубокую озабоченность негативными экономическими, социальными и экологическими последствиями физического изменения и разрушения морских местообитаний, к которым может приводить освоительная деятельность на суше и в прибрежной зоне, в частности мероприятия по приращению суши, осуществляемые так, что это пагубно сказывается на морской среде,
Le satellite CALIPSO sera intégré à une constellation de mini et microsatellites, constituée de la plate-forme de climatologie Aqua, du satellite radar CloudSat et du satellite PARASOL (Polarisation et anisotropie des réflectances au sommet de l'atmosphère) du CNES, qui sera équipé de l'imageur polarimétrique POLDER et sera lancé en
Аппаратура КАЛИПСО будет размещена на борту группы мини- и микроспутников в составе климатологической платформы Aqua, радарного спутника Cloudsat и спутника КНЕС для изучения поляризации и анизотропии отражающих способностей в интересах наук об атмосфере в сочетании с наблюдениями с помощью Лидара (PARASOL), который будет запущен в # году с формирователем поляриметрических изображений POLDER на борту
Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l’intérieur et à proximité du détroit de Johor (demande de mesures conservatoires), 126 ILR 487, Tribunal international du droit de la mer, 2003 – conseil principal de la Malaisie
Дело о расширении Сингапуром прибрежной полосы в проливе Джохор и вокруг него (запрос на принятие временных мер) 126 ILR 487 (Международный Трибунал по морскому праву, 2003) (старший поверенный Малайзии).
Ces polders seraient inondés si les digues n’étaient pas constamment entretenues.
Если не поддерживать дамбы в хорошем состоянии, эти польдеры окажутся под водой.
Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie
Я имею в виду дела о южном голубом тунце, дело о заводе СОТ и недавно упомянутое представителем Малайзии дело о расширении прибрежной полосы
Les personnes chargées de cette gestion ont au moins besoin d’informations sur l’érosion des côtes, l’état de la poldérisation, l’évolution de la sédimentation due à l’aménagement du littoral et à la modification du régime des cours d’eau (par suite de la construction d’un barrage ou de l’augmentation du captage d’eau), la manière dont les ports locaux fonctionnent et dont le dragage est effectué, la manière dont l’activité touristique se développe (et dont il est prévu qu’elle se développe) et les conséquences probables de ce développement et de ces projets sur l’écosystème marin local (ainsi que sur les écosystèmes terrestres locaux).
Лицам, отвечающим за управление прибрежными районами, необходимо по крайней мере располагать информацией о береговой эрозии, расширении и освоении прибрежной полосы, изменениях в седиментации в результате ведения работ на берегу и изменения режимов рек (например, устройство дамб или более активный водоотвод), особенностях функционирования местных портов и ведения землечерпательных работ, способах (или планах) развития туризма и вероятных последствиях такого развития или планов на развитие для местной морской (и заодно и земной) экосистемы.
“ On pourrait comparer un polder à une baignoire, dit- il.
Он рассказывает: «Польдер можно сравнить с ванной.
Se déclarant gravement préoccupée par les répercussions économiques, sociales et environnementales de la modification du donné physique et de la destruction des habitats marins que peuvent entraîner les activités de développement terrestres et côtières, en particulier les travaux de poldérisation néfastes au milieu marin,
выражая глубокую озабоченность негативными экономическими, социальными и экологическими последствиями физического изменения и разрушения морских местообитаний, к которым может приводить освоительная деятельность на суше и в прибрежной зоне, в частности мероприятия по приращению суши, осуществляемые так, что это пагубно сказывается на морской среде,
En 2003, le Tribunal a examiné une demande en prescription de mesures conservatoires introduite par la Malaisie contre Singapour concernant des travaux de poldérisation dans le détroit de Johor (voir A/59/62/Add.1, par.
В 2003 году Международный трибунал по морскому праву рассмотрел поданную Малайзией просьбу о предписании Сингапуру временных мер в связи со спором между этими государствами по поводу расширения прибрежной полосы в проливе Джохор (см.
Plus qu’aucun autre pays, les Pays-Bas sont réputés pour leurs polders, des parcelles de “ terre nouvelle ” en dessous du niveau de la mer et entourées par des digues.
Во всем мире известны нидерландские польдеры, участки «новой земли», расположенные ниже уровня моря и защищенные дамбами.
Les deux cinquièmes des Pays-Bas sont constitués de polders, des zones situées en dessous du niveau de la mer.
Две пятых территории Нидерландов составляют польдеры — осушенные территории, расположенные ниже уровня моря.
Ces chiffres sont supérieurs aux valeurs relevées dans le Nord de la Norvège, où le HBCD n’a été détecté que dans 10 % des échantillons, à la concentration de 0,13 ng/g poids vif (Polder et al. 2008a).
Уровни ГБЦД, указанные в японском исследовании, выше значений, характеризующих его уровни у женщин Северной Норвегии, где ГБЦД был обнаружен только в 1/10 проб в концентрации 0,13 нг/г лм (Polder et al 2008a).
a) Les mesures à caractère contraignant concerneraient la communication et l'échange de données (par exemple, données météorologiques et hydrologiques sur la formation des crues, données opérationnelles et règlements applicables au fonctionnement des structures d'endiguement en aval, activités humaines prévues et existantes susceptibles d'avoir un impact sur le régime des eaux, indication des cotes d'alerte et de l'utilisation de réservoirs d'urgence et de polders) ainsi que la préparation commune de plans d'urgence et d'endiguement dans les bassins fluviaux transfrontières
а) обязательные меры будут включать сбор данных и обмен данными (например, гидрометеорологическими и гидрологическими данными о формировании наводнений, оперативными данными, а также данными о регулировании функционирования расположенных выше по течению водохранилищ, о запланированных и осуществляемых техногенных мероприятиях, которые могут оказать воздействие на режим вод, об объявлении аварийных уровней воды и о функционировании резервных водозаборных бассейнов и польдеров в чрезвычайных ситуациях), а также совместную разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях и планов сдерживания водных потоков в трансграничных речных бассейнах
Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats
Я с радостью отмечаю, что по делу, касающемуся участка земли, на который претендует Сингапур в проливе Джохора и вокруг него, было единогласно принято постановление Трибунала, и что оба специальных судьи, которые принимали участие в процедурах, при этом поддержали единодушное решение

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении polder в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.