Vad betyder barra i Spanska?

Vad är innebörden av ordet barra i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder barra i Spanska.

Ordet barra i Spanska betyder bar, bardisk, stång, kaka, stång, gradbeteckning, band, slash, snedstreck, stång, barre, stång, ribban, stav, bjälke, snedstreck, bit, baguette, franska, guldtacka, knölpåk, skaft, tvålbit, tvålkaka, kakbit, snedstreck, bråkstreck, sopa, borsta bort ngt, sopa rent ngt, slå ut ngt, sopa rent, sopa upp, sopa, ploga, rensa, beskjuta, vinna allt, finkamma ngt efter ngt, räfsa, kratta, slå, besegra, advokatsamfund, limpa, brödlimpa, matvrå, svajarm, chin-up, chin up, sidebar, verktygsrad, backslash, jägarsnus, snedstreck, chokladkaka, limpa bröd, chokladbit, chokladkaka, limstift, müslibar, müslikaka, i stort antal, tvärbom, läppstift, klockspel, plugg, träplugg, karamellstång, läppstift, paket, smörpaket, metallstång. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet barra

bar, bardisk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El vaquero se acercó a la barra del bar y pidió una cerveza.
Cowboyen gick fram till baren (or: bardisken) och beställde en öl.

stång

(construcción)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los muros de cemento se han reforzado con barras de acero.
Betongväggarna är förstärkta med stänger av stål.

kaka

nombre femenino (tex chokladkaka)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sandy se premió a sí misma con una barra de chocolate.
Sandy unnade sig en chokladkaka.

stång

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El gimnasta estaba realizando un ejercicio en la barra.
Gymnasten utförde en övning på stången.

gradbeteckning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La barra indica que se ha ganado la misma condecoración por segunda vez.

band

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Puedes saber su rango por el número de barras que hay en su uniforme.

slash, snedstreck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La dirección del diccionario de francés de WordReference es www punto wordreference punto com, barra enfr.

stång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Usaba una barra fija para robar autos estacionados.
Han använde en metallstång för att vandalisera ett flertal parkerade bilar.

barre

(ballet) (balett, franska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stång

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me parece asombroso que las mujeres puedan hacer piruetas en una barra de 4 pulgadas de ancho sin caerse.
Jag tycker att det är otroligt att kvinnor kan göra hopp och piruetter på en 10 centimeter bred stång.

ribban

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La gimnasta ganó el oro por su desempeño en la barra.

stav, bjälke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La barra de metal ayudó a que la estructura se mantuviera unida.

snedstreck

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La tecla de la barra no funciona: debo comprar un teclado nuevo.

bit

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quisiera una barra nueva de jabón de lavanda.

baguette

(voz francesa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Puedes comprar unas baguettes en la panadería?

franska

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

guldtacka

(oro, plata) (i guld)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knölpåk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skaft

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los Smith pusieron un poste con una bandera en su jardín.

tvålbit, tvålkaka

(de jabón)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Josh abrió el paquete de jabón y puso una pastilla en la jabonera.

kakbit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Desprendió un dedo de su galleta y lo mojó en el café.

snedstreck, bråkstreck

(carácter)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pon una barra inclinada.

sopa

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Robert limpió y barrió antes de irse a la cama.
Robert städade och sopade innan han gick till sängs.

borsta bort ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sopa rent ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Necesito barrer mi garaje.

slå ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Con esta nueva arma podremos barrer a nuestros enemigos.

sopa rent, sopa upp

verbo transitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si permites que los perros entren en casa tendrás que barrer los pelos.

sopa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Helen barrió el piso de la cocina cuando terminó de cocinar.
Helen sopade köksgolvet efter att hon hade lagat färdigt maten.

ploga

verbo transitivo (snö)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lleva mucho tiempo barrer las calles después de una nevada fuerte.

rensa

verbo transitivo (figurado, informal) (bildlig: förgöra fiender)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Las tropas aliadas todavía estaban intentando barrer con la resistencia en el sur del país.

beskjuta

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El escuadrón barrió el edificio a balazos.

vinna allt

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

finkamma ngt efter ngt

(figurado)

El escuadrón barrió el área buscando minas.

räfsa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Harriet está amontonando las hojas.

kratta

(jord och sand)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Charlie está rastrillando en el jardín.

slå, besegra

(figurado, coloquial)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El equipo de fútbol de Kate barrió al otro equipo con facilidad.

advokatsamfund

(profesiones)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El Colegio de Abogados dio al Sr. Brown su matrícula para poder ejercer.

limpa, brödlimpa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El panadero amasó el pan en forma de hogaza.

matvrå

(MX)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svajarm

(voz inglesa) (musik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

chin-up, chin up

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sidebar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

verktygsrad

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

backslash

(engelskt ord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

jägarsnus

(ngt ålderdomligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snedstreck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

chokladkaka

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La receta del pastel incluye tres barras de chocolate.

limpa bröd

(ES)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Corté en rebanadas la barra de pan para hacer tostadas para el desayuno. William compró una barra de pan en la tienda.

chokladbit, chokladkaka

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una barra de chocolate no es un tentempié saludable.

limstift

nombre masculino (España)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Utilicé pegamento en barra para unir las piezas del collage.

müslibar, müslikaka

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i stort antal

locución adverbial (AR, coloquial)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sus amigos vinieron en patota para apoyarlo en la carrera.

tvärbom

locución nominal femenina (gimnasia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

läppstift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klockspel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las campanas chinas se usan a menudo para hacer efectos sonoros en los dibujos animados.

plugg, träplugg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hillary puso la varilla de madera en su lugar, uniendo firmemente las dos piezas.

karamellstång

(godis)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Trajo barras de caramelo de sus vacaciones en la playa.

läppstift

Tina levó un lápiz labial rojo brillante a la cita.

paket, smörpaket

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Necesito una barra de mantequilla para hacer esta receta.

metallstång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rosa usó una barra de metal para asegurar el eje.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av barra i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.