Vad betyder cobre i Spanska?

Vad är innebörden av ordet cobre i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cobre i Spanska.

Ordet cobre i Spanska betyder lyfta sin lön, ta betalt, byta in ngt, inkassera, ta betalat, ta, ta, debitera ngn ngt, ta betalt, bli debiterad för ngt, byte, debitera, tjäna, tjäna pengar på ngt, lösa in ngt, ta ut ngt, koppar, fälla, fordringar, beskatta, pro bono, kundfordringar, ta ut sin rätt, ta betalt för ngt, ta för mycket betalt, ta för lite betalt av, kundreskontra, komma till liv, vakna till liv, ta för mycket betalt, ta för mycket betalt för ngt, kräva intensivt, debitera ngn ngt för ngt, uppmuntra. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cobre

lyfta sin lön

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los obreros cobran su salario al final de cada semana.

ta betalt

verbo transitivo

Creo que el camarero olvidó cobrarme.
Jag tror att servitören glömde ta betalt av mig.

byta in ngt

verbo transitivo (mot pengar)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Andaba corto de dinero, así que cobré mis acciones de M&S.

inkassera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ta betalat

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El repartidor de periódicos cobró el dinero que le debían.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jag förstår inte varför de tar betalt för påtår.

ta

(vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El taxista me cobró ‎‎£15.
Taxichauffören tog 15 pund.

ta

(vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El abogado cobra cien libras la hora.
Advokaten debiterar hundra pund i timmen.

debitera ngn ngt

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
No puedo creer que el hospital me haya cobrado diez mil dólares.
Jag kan inte tro att sjukhuset debiterade mig tio tusen dollar.

ta betalt

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El repartidor de periódicos suele cobrar los jueves.
Tidningskillen tar oftast betalt på torsdagar.

bli debiterad för ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le cobraron una noche cuando, en realidad, sólo había cenado en el hotel.

byte

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cobramos diez pares de faisanes en la cacería.

debitera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El banco cobra una tarifa si tu saldo cae por debajo de una determinada cantidad de dinero.

tjäna

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cobraron todas las acciones de la compañía.

tjäna pengar på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El testigo escribió un libro sobre su experiencia para sacar tajada de su fama.

lösa in ngt, ta ut ngt

(en check)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Muchos supermercados hacen efectivos los cheques salariales a cambio de una comisión.

koppar

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El fondo de la olla estaba recubierto de cobre.

fälla

(döda)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cazamos un faisán en nuestra partida de caza.

fordringar

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Los impagados de la compañía aumentaron un 50% este mes.

beskatta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El gobierno no grava los libros o periódicos.

pro bono

locución adverbial (gratis)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lo defendió sin cobrar, el caso le interesaba.

kundfordringar

(bokföring)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
El cliente no ha pagado nuestra factura, el monto todavía sigue en cuentas por cobrar.

ta ut sin rätt

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La imprudencia puede a veces cobrar un precio muy alto, en este caso se perdieron dos vidas.

ta betalt för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Las aerolíneas cobran por todo hoy en día, ¡incluso cobran el maní!

ta för mycket betalt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los vendedores del mercado cobraban de más a los turistas.

ta för lite betalt av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kundreskontra

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma till liv

locución verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Shakespeare cobró vida con la sólida actuación de Pedro.

vakna till liv

locución verbal (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A pesar de una primera parte tranquila, el partido cobró vida después del descanso.

ta för mycket betalt

locución verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ta för mycket betalt för ngt

locución verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
El elegante restaurante cobra de más por porciones tan pequeñas.

kräva intensivt

debitera ngn ngt för ngt

El abogado le cobró trescientos dólares por sus servicios.
Advokaten debiterade honom tre hundra dollar för tjänsten.

uppmuntra

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cobró ánimo por sus amables palabras tras el fallecimiento de su esposo.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cobre i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.