Vad betyder cola i Spanska?

Vad är innebörden av ordet cola i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cola i Spanska.

Ordet cola i Spanska betyder stjärt, svans, svans, bak, bakdel, svans, kö, kö, slut, rumpa, bakkant, bak, bakdel, vitmena, kö, släp, bakdel, bak, rumpa, klister, lim, häck, bak, trailer, ända, bak, rumpa, grisknorr, knorr, rad, kitt, hästsvans, lim, klämma in ngn, smyga in ngn/ngt, klämma in ngn/ngt, sila, sikta ngt, filtrera ngt, filtrera bort ngt, filtrera ut ngt, skumma, sila, sikta, filtrera, köa, med-, högfärdig, cola, kola, släpande, tapetklister, hästsvans, tofs, matkö, bomullssvanskanin, åkerfräken, rådjur, bobtail-häst, husbloss, skolästfisk, miniflygel, miniflygel, flygel, ond cirkel, moment 22, hästsvans, komma sist, stå i kö, passa ihop, bobtail, solfjädersstjärt, ankstjärtsfrisyr, stubbsvans, passa in, storma ut, med långsmalt handtag, slöjstjärt, foga ihop ngt med ngt, limfärga, solfjärdersstjärts-, sinka, bakre, akter-, backning. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cola

stjärt

nombre femenino (aviación) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El logo de la línea aérea estaba en la cola del avión.
Flygbolaget logo var stjärten på flygplanet.

svans

nombre femenino (astronomía)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cola de ese cometa es visible a simple vista.

svans

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cometa tenía una cola larga y hermosa.

bak, bakdel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svans

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El perro aulló cuando el hombre le pisó el rabo.
Hunden gnydde till när killen trampade på hans svans.

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había grandes filas en las cajas del supermercado.
Det var långa köer till snabbköpskassorna.

(informática) (datastruktur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me temo que su documento es el último en la fila.
Jag är rädd för att ditt dokument är sist i kön.

slut

(generell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rumpa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bakkant

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estamos realmente en la cola de un mal clima. Puedes localizar un buitre en vuelo por la cola plateada en sus alas.

bak, bakdel

(AmL: coloquial) (vardagligt: rumpa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Encontré un lugar donde apoyar la cola entre los espectadores en el banco.

vitmena

nombre femenino

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cola de las entradas era tan larga que nos fuimos a otro sitio.
Kön till biljetterna var för lång, så vi gick någon annanstans.

släp

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cola de su vestido de novia medía dos metros.

bakdel, bak

(persona)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rumpa

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pon el trasero en esa silla, por favor.

klister, lim

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los niños están poniendo pegamento en los pedazos de cartón y los están pegando.

häck, bak

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Shawna estuvo toda la noche bailando y meneando el trasero!

trailer

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ända, bak, rumpa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El padre golpeó en el trasero al niño desobediente.
Fadern gav sin olydige son en snabb spark i ändan.

grisknorr, knorr

(de cerdo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rad

(bokstavligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había una larga fila de vehículos esperando para abordar el transbordador.

kitt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Usa el pegamento para unir los bordes.

hästsvans

(frisyr)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los cocineros con pelo largo debían llevar una cola de caballo al trabajo.

lim

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los artistas usan tradicionalmente enduído plástico fabricado con piel de conejo para pegar sus pigmentos.
Artister använder traditionellt lim gjort av kaninskinn för att binda sina pigment.

klämma in ngn

verbo transitivo (informal)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

smyga in ngn/ngt

Camufló la lima en la tarta de cumpleaños para colarla en la celda del prisionero.

klämma in ngn/ngt

verbo transitivo (figurado, coloquial) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sila

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Debes colar el arroz antes de cocinarlo.

sikta ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El anciano cribó la arena buscando pedazos de oro.

filtrera ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

filtrera bort ngt, filtrera ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Sirve el té con un colador para filtrar las hojas.

skumma

(leche)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La lechera desnató la leche.

sila

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Olivia escurrió las verduras.

sikta

(ex mjöl)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jeremy tamizó la harina que había en el bol.

filtrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Simon cocinó las patatas y después las escurrió.
Simon kokade potatisarna och hällde sedan av vattnet.

köa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La gente hacía fila en la puerta del negocio desde las 5 de la mañana el día de las rebajas.
Folk köade utanför affären klockan fem på morgonen på dagen för rean.

med-

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El velero se benefició del fuerte viento de cola.

högfärdig

(ES, coloquial)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ella era una verdadera pija, se creía mejor que los demás.

cola, kola

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siéntate y bébete una Coca con nosotros.

släpande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La falda de cola del largo vestido de Karen barría el suelo a su paso.

tapetklister

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cola de empapelar se puede mantener por semanas si la cubres.

hästsvans, tofs

(peinado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

matkö

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bomullssvanskanin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

åkerfräken

(botanik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rådjur

locución nominal masculina (Odocoileus virginiano)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bobtail-häst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

husbloss

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skolästfisk

(pez, coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

miniflygel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella tocó el vals en el piano de media cola en el salón.

miniflygel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había un piano de media cola en el comedor.

flygel

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi profesor de música y yo nos sentamos ante el piano de cola y ensayamos nuestra pieza para el recital.

ond cirkel

(ES) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Necesitas experiencia laboral para conseguir un trabajo, pero no puedes conseguir experiencia laboral sin un trabajo; es una pescadilla que se muerde la cola.

moment 22

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es un verdadero círculo vicioso: para conseguir trabajo necesitas experiencia y para ganar experiencia necesitas un trabajo.

hästsvans

locución nominal femenina (peinado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma sist

locución verbal

stå i kö

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tendrán que hacer cola hasta que los atiendan.

passa ihop

(carpintería)

Las esquinas de la caja se ensamblan a cola de pato en lugar de necesitar clavos.

bobtail

(engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

solfjädersstjärt

(fågelart)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ankstjärtsfrisyr

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La película está ambientada en los años 50 y todos los actores tienen cola de pato.

stubbsvans

(djur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El veterinario no cree en el corte de cola a los perros, a menos que sea por razones médicas.

passa in

(carpintería)

storma ut

locución verbal (Chile, fig, coloq) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Paró la cola y salió sin mirar a nadie.

med långsmalt handtag

locución adverbial (peinar)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slöjstjärt

locución nominal masculina (pez) (fisksort)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

foga ihop ngt med ngt

(carpintería)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El carpintero ensambló a cola de pato el cajón con uno de los lados.

limfärga

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

solfjärdersstjärts-

locución adjetiva (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sinka

(carpintería)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El mueble antiguo tiene hermosas colas de pato.

bakre, akter-

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hay un orificio de bala en la sección de cola del avión.

backning

(printeruppdrag på kö)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si tienes un problema con tu cola de impresión, puede que necesites limpiar la carpeta de archivos para imprimir.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cola i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.