Vad betyder deseos i Spanska?

Vad är innebörden av ordet deseos i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder deseos i Spanska.

Ordet deseos i Spanska betyder önskan, önskan, önskning, önskan, önskning, lyckönskning, åtrå, begär, begär, begär, längtan, önsketänkande, passion, order, lust, drift, blind förälskelse, häftig förälskelse, längtan, välsignelse, hunger, vilja, upphetsning, önska sig ngt från ngt, illvilja, sug, som har låg sexdrift, Med vänliga hälsningar, Jag vill ha dig!, hämndbegär, hämndlystnad, hämndgirighet, hämndtörst, omättligt begär, sexualdrift, uppfylla ngns önskan, begär efter ngt, lystnad efter ngt, uppfylla ngns önskan, sista. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet deseos

önskan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No tenía deseos de visitar México.
Han hade ingen önskan att besöka Mexiko.

önskan, önskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su mayor deseo es poder ir a París algún día.
Hennes högsta önskan var att kunna besöka Paris en dag.

önskan, önskning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El genio te concede tres deseos.

lyckönskning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mis mejores deseos para ti en el examen.

åtrå, begär

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella podía ver el deseo en los ojos de su novio.

begär

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aquel trofeo era su mayor deseo.

begär

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando Roberto lee informes sobre gente que sufre, tiene deseos de ayudarlos.
När Robert läser om människor som lider känner han en stark lust (or: stark längtan) att hjälpa dem.

längtan

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El deseo de vacaciones de Jane se hace más fuerte cada día.

önsketänkande

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A veces da la sensación de que la paz mundial es tan solo un deseo. Planeé estar en casa para la cena pero resultó ser solo un deseo.

passion

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sintió vergüenza cuando ella descubrió el deseo que sentía hacia ella.

order

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es el deseo de la Reina que él sea nombrado caballero por sus servicios al deporte.

lust

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él la miró con deseo en sus ojos.

drift

(motivación)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su deseo de tener éxito le llevó al mundo de los negocios.

blind förälskelse, häftig förälskelse

(förbehållslös)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El encaprichamiento de Karen con el camarero fue probablemente por el alcohol, y no porque realmente le gustase.

längtan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De repente se llenó de nostalgia por su hogar.

välsignelse

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hunger

(figurado) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estaba claro que Peter tenía el hambre necesaria para motivarse.

vilja

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.

upphetsning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tom tiene ganas de tener niños, pero su mujer de momento no quiere tenerlos.

önska sig ngt från ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Audrey miró al cielo nocturno y le pidió un deseo a una estrella: que todos sus sueños se hicieran realidad.

illvilja

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Anna no necesitaba el coche. Lo cogió por puro rencor porque sabía que tú lo querías.

sug

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando estaba embarazada tuve antojo de sandía.

som har låg sexdrift

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Med vänliga hälsningar

(i brev)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La carta decía: "Por favor avíseme si puedo servirlo en algo más. Mis mejores deseos, Simón".

Jag vill ha dig!

locución interjectiva

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Te deseo. Vayámonos de esta fiesta y vamos a mi casa.

hämndbegär, hämndlystnad, hämndgirighet, hämndtörst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

omättligt begär

Todo gran atleta tiene un deseo insaciable de ganar.

sexualdrift

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después de la operación tenía poco deseo sexual.

uppfylla ngns önskan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El hada madrina de Cenicienta le concedió el deseo de ir al baile.

begär efter ngt, lystnad efter ngt

(figurado)

La sed de dinero ha llevado a muchos hombres a cometer crímenes.

uppfylla ngns önskan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Picasso le cumplió el deseo a Quinn y dejó que lo fotografíe en su trabajo.

sista

(figurado) (önska)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El deseo póstumo de la anciana era ser enterrada junto a su marido.
Damens sista önskan var att få bli begravd bredvid sin man.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av deseos i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.