Vad betyder deseo i Spanska?

Vad är innebörden av ordet deseo i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder deseo i Spanska.

Ordet deseo i Spanska betyder önska, önska, åtrå, önska, önska, lusta efter, törsta efter, vilja göra ngt, önska, hungra efter ngt, vara ivrig att göra ngt, förmå, längta, önska sig ngt, åtrå ngt, hoppas på ngt, längta efter att göra ngt, längta efter ngt, vilja, förmå ngt att hända, vill göra ngt, önskan, önskning, lust, önskan, önskning, lyckönskning, önskan, begär, längtan, önsketänkande, passion, order, drift, åtrå, begär, begär, blind förälskelse, häftig förälskelse, längtan, välsignelse, hunger, vilja, upphetsning, önska ngn/ngt på ngn, ngt är väldigt otillräckligt, vara helt inställd på ngt, åtrå. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet deseo

önska

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deseo la felicidad completa para mis hijos.
Jag önskar total lycka för mina barn.

önska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les deseó buenas noches y se fue a la cama.

åtrå

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Te deseo tanto, ¿cuándo podremos estar juntos?

önska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¡Ojalá dejara de hablar!
Jag önskar att han skulle sluta prata.

önska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ojalá fuera una princesa.
Jag önskar att jag vore en prinsessa.

lusta efter, törsta efter

verbo transitivo

Don Juan deseaba a cada mujer que veía.

vilja göra ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Si deseas venir, ¡vente!

önska

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si lo deseas lo suficiente puedes aprender un nuevo idioma.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Anden i lampan kan ge dig vadhelst du önskar.

hungra efter ngt

(bildlig)

Dan deseaba unas vacaciones después de estar trabajando en un barco pesquero durante un mes.

vara ivrig att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estoy deseando contarte unos cotilleos sobre Mandy.

förmå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deseaba que la planta viviera, pero se le murió después de la sequía.

längta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Blancanieves deseaba que llegase el día en que su príncipe azul apareciese.

önska sig ngt

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Siempre he anhelado una vida mejor para mi familia.

åtrå ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Codicia la fortuna y el poder por encima de todas las cosas.

hoppas på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Esperamos tener mejores noticias pronto.

längta efter att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Anhelaba estar de vuelta en casa con su familia.

längta efter ngt

Anhelo comer comida casera.

vilja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¡Haz lo que quieras! Yo me voy en cinco minutos.

förmå ngt att hända

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si el corredor lo quiere lo suficiente, podría batir el record.

vill göra ngt

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

önskan, önskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su mayor deseo es poder ir a París algún día.
Hennes högsta önskan var att kunna besöka Paris en dag.

lust

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él la miró con deseo en sus ojos.

önskan, önskning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El genio te concede tres deseos.

lyckönskning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mis mejores deseos para ti en el examen.

önskan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No tenía deseos de visitar México.
Han hade ingen önskan att besöka Mexiko.

begär

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando Roberto lee informes sobre gente que sufre, tiene deseos de ayudarlos.
När Robert läser om människor som lider känner han en stark lust (or: stark längtan) att hjälpa dem.

längtan

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El deseo de vacaciones de Jane se hace más fuerte cada día.

önsketänkande

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A veces da la sensación de que la paz mundial es tan solo un deseo. Planeé estar en casa para la cena pero resultó ser solo un deseo.

passion

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sintió vergüenza cuando ella descubrió el deseo que sentía hacia ella.

order

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es el deseo de la Reina que él sea nombrado caballero por sus servicios al deporte.

drift

(motivación)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su deseo de tener éxito le llevó al mundo de los negocios.

åtrå, begär

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella podía ver el deseo en los ojos de su novio.

begär

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aquel trofeo era su mayor deseo.

blind förälskelse, häftig förälskelse

(förbehållslös)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El encaprichamiento de Karen con el camarero fue probablemente por el alcohol, y no porque realmente le gustase.

längtan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De repente se llenó de nostalgia por su hogar.

välsignelse

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hunger

(figurado) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estaba claro que Peter tenía el hambre necesaria para motivarse.

vilja

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.

upphetsning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tom tiene ganas de tener niños, pero su mujer de momento no quiere tenerlos.

önska ngn/ngt på ngn

locución verbal

La gota es una enfermedad desagradable, no se la deseo a nadie.

ngt är väldigt otillräckligt

locución verbal (ungefärlig översättning)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.

vara helt inställd på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Deseaba de todo corazón viajar a Japón.

åtrå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él dice que la ama, pero en realidad la desea.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av deseo i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.