Vad betyder final i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet final i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder final i Portugisiska.

Ordet final i Portugisiska betyder slut-, final, avslutande, slutlig, slut, slut, slut, slutet, slut, avslutning, slutspel, slutlig, fulländande, slutskede, ngt permanent, i slutet av, sista plats, avslutning, senare del, finalmatch, det sista, slut-, bestämd, avskeds-, slut, slut, sluttentamen, ändstation, slutstation, kvartsfinal, när allt kommer omkring, i slutet, i slutet, lyckliga i alla sina dagar, i långa loppet, He en trevlig helg!, helg, deadline, bästföre-datum, domedag, upploppsbana, domedag, slutprodukt, slutresultat, knockout-slag, sista stoppet, sista station, slutkläm, sista stoppet, för tidig död, punkt, lyckligt slut, slutanvändare, slutkonsument, påhängsfråga, sätta punkt för ngt, deadline, gräns, tidsgräns, i alla fall, iallafall, lyckliga i alla sina dagar, i slutet av ngt, sordin, nådastöt, slutresultat, slutresultat, punkt slut, slutpunkt, maktlös politiker, slutspurt, upplopp, avfatta, eftersom, omfattande examensprov, punkt, färdigställa, slut, punkt, raksträcka, sista inbetalning på lån, över. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet final

slut-

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O jogo terminou quando deram o apito final.

final

(ex idrott)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os vencedores de cada etapa serão qualificados para a final.

avslutande

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quando o filme chegou aos créditos finais, a maioria do público estava chorando.

slutlig

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A decisão é definitiva.

slut

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eles moram no fim da rua.
De bor på slutet av gatan.

slut

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estamos chegando no final do mês.
Vi ska flytta i slutet på månaden.

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A história chamou minha atenção do começo ao fim.
Handlingen fångade mig från första replik ända tills slutet.

slutet

substantivo masculino (figurado, destruição) (bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
É o fim do mundo como o conhecemos.

slut, avslutning

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os fãs não gostaram do final da série de TV.

slutspel

(estágio final de um jogo de xadrez) (schack)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fulländande

adjetivo (toque)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ela está colocando os toques finais no bolo de aniversário.

slutskede

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ngt permanent

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i slutet av

adjetivo (årtal)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Eles se casaram no final dos anos 60. Ele casou com uma mulher que está no final dos 40.
De gifte sig i slutet av sextiotalet.

sista plats

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Essa tarefa está no final da minha lista.
Den sysslan ligger på sista plats på min lista.

avslutning

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O time da casa venceu o visitante com um final dramático.
Hemmalaget vann över bortalaget i den dramatisk avslutning.

senare del

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ruth acertou um home run no fim do nono turno.

finalmatch

substantivo feminino (competição esportiva)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A Super Final é o maior evento de futebol da temporada.

det sista

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele permaneceu fiel até o final.

slut-

(linha de)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Apenas quatro cavalos alcançaram a linha de chegada.

bestämd

(final)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

avskeds-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O cantor famoso fez seu show de despedida.
Den berömde sångaren gav sin avskedskonsert.

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O teatro fica no fim da rua.
Det ligger en teater vid gatans slut.

slut

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estou chegando perto do fim. Só preciso escrever uma conclusão.
Jag börjar närma mig slutet. Jag måste bara skriva en slutsats.

sluttentamen

(vid examen)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eu fiz meu exame final de química na semana passada.

ändstation, slutstation

(estação final)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kvartsfinal

substantivo feminino (rodada que define os semi-finalistas)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

när allt kommer omkring

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Afinal de contas, ninguém além do paciente tem o direito de recusar o tratamento.

i slutet

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i slutet

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ao final do capítulo um, eu podia adivinhar a solução do mistério. Eu normalmente estou exausto ao final do dia.

lyckliga i alla sina dagar

(böcker, filmer)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cinderela casou com o Príncipe Encantado e eles viveram felizes para sempre.

i långa loppet

(em algum momento)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Será provavelmente para melhor no fim das contas. Será um pouco conturbado a princípio, mas no final da contas valerá a pena.

He en trevlig helg!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

helg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O trabalho foi difícil essa semana, mal posso esperar pelo fim de semana (or: final de semana).
Jobbet har varit tungt den här veckan. Jag kan inte vänta tills helgen!

deadline

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O prazo final para esse trabalho é hoje, então eu tenho mesmo que me apressar.
Det här arbetets deadline är idag, så jag måste verkligen komma igång med det.

bästföre-datum

(på matvaror)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

domedag

(fim do mundo) (oftast i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

upploppsbana

substantivo feminino (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

domedag

substantivo masculino, substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No Dia do Juízo Final, Jesus Cristo virá e julgará tudo aquilo que tivermos feito.

slutprodukt

(resultado de um processo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutresultat

(produto resultante de um processo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knockout-slag

(boxe)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sista stoppet, sista station

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutkläm

substantivo masculino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sista stoppet

substantivo feminino (trem, ônibus: última parada) (på bus eller tåg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

för tidig död

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

punkt

(sinal de pontuação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você sempre deve usar letra maiúscula após um ponto final.

lyckligt slut

(história: resultado positivo)

slutanvändare, slutkonsument

(usuário)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

påhängsfråga

substantivo masculino (perguntas usadas para confirmação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta punkt för ngt

expressão (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

deadline, gräns, tidsgräns

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A meia-noite de 31 de janeiro é o prazo final para o envio de sua declaração de imposto de renda.

i alla fall, iallafall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tina está se sentindo melhor agora, então, no final das contas, ela pode vir conosco.

lyckliga i alla sina dagar

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O gato perdido foi encontrado no sótão e a família viveu feliz para sempre.

i slutet av ngt

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

sordin

(figurado) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nådastöt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutresultat

(consequência)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutresultat

(negócios, balanço)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

punkt slut

(chega, basta) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não vamos fazer isso. Ponto final.

slutpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

maktlös politiker

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutspurt, upplopp

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avfatta

expressão verbal (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

eftersom

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Eu certamente vou ao show, afinal de contas, eles são minha banda favorita.

omfattande examensprov

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

punkt

interjeição (absolutamente)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Jose é o nosso melhor jogador, e ponto final.
Jose är den bästa bollspelaren, punkt.

färdigställa

expressão verbal (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

slut

expressão (rádio)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jag pratar med dig igen i morgon. Klart, slut.

punkt

(pontuação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Substitua a vírgula por um ponto final e comece uma nova frase.

raksträcka

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sista inbetalning på lån

över

substantivo feminino

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Papai tem a palavra final sobre onde vamos.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av final i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.