Vad betyder para i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet para i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder para i Portugisiska.

Ordet para i Portugisiska betyder extraknäcks-, para, para, för att ngt/ngn ska göra ngt, så att ngt/ngn ska göra ngt, till, mot, för att, för, in på, till, för att, åt, till, för, till, för, för, för, för, för, så att, så, till, för, för, för, ut i, på, till, till, bakom, på, för, i, att, turistig, turist-, nedåtgående, djävlig, jävlig, framåt, hädanefter, med ett ord, i alla avseenden, slutligen, sanningsenligt, rätt upp, Stanna!, mitella, vindruta, ROM, skulor, djurhus, decimalisering, paranöt, värde för pengar, backflip, göra anspråk på, ta en paus, gå i konkurs, trycka ner, gå framåt, gå fram, spara till ngt, byta över till ngt, kräkas, gå tillbaka, stanna kvar, sticka ut från ngt, minska, förminska, skyffla, sätta på villospår, liberalisera, trycka upp, se ned på ngt/ngn, se ned på ngt/ngn, lura ngn, pracka på ngn ngt, häva ur sig ngt, leda bort ngt/ngn, scarf, skarf, parasoll, landpermission, paranötsträd, strö, ströbädd, i väntan på, liberaliseras, gå och lägga sig, flyga iväg, jobba fram ngt, hälla i sig ngt, kräkas upp ngt, stänga ute, ansikts-, med destination, skärm, livstids-, vädja om ngt, jävla, uppochned, djäkla, jäkla, djäkligt, jäkligt, sänkning, trafikljus, dem. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet para

extraknäcks-

prefixo (prefixo) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

para

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

para

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

för att ngt/ngn ska göra ngt, så att ngt/ngn ska göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

till

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O garfo pequeno é usado para salada, o grande para o prato principal.
Den lilla gaffeln är för salladen, den stora till för huvudrätten.

mot

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Vá para o Capitol e vire à esquerda na rua 8.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hela klassen sprang mot utgången.

för att

(propósito)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Você não precisa de um diploma para trabalhar como acompanhante. // Para viajar para fora, você precisa de um passaporte válido.

för

preposição (apropriado)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Este é um livro ideal para uma garotinha.
Det är en perfekt bok åt en ung flicka.

in på

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele foi para a arquitetura depois dos seus estudos.
Han blev intresserad av (or: intresserade sig för) arkitektur efter sina studier.

till

preposição (em direção a) (hela vägen)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele caminhou para a casa.
Han gick åt huset till.

för att

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu fui à loja para comprar leite.

åt

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Você faria um favor para mim? A Hillary Clinton fez discursos para o Obama em vários estados.
Skulle du vilja göra en tjänst åt mig?

till

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Todos esses presentes são para você.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Esse filme foi muito longo para mim.
Filmen var alltför lång i min mening.

till

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu guardei um pouco de dinheiro para minhas férias de verão.
Jag har lagt undan lite pengar till min sommarsemester.

för

preposição (conseguir, pegar)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele saiu para pegar leite. Ele volta logo.
Han gick ut efter lite mjölk.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Mo foi até lá para pegar seu pedido.
Han gick dit för att hämta sin beställning.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Comprei um pano para fazer fantasias.
Jag köpte tyg i syfte att sy maskeraddräkter.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Está quente para esta época do ano.
Det är varmt för årstiden.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Para uma chegada antecipada em Paris, você precisará pegar o trem expresso.

så att, så

conjunção

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Ela estudou muito para que pudesse se tornar médica.

till

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Este trem está indo para Londres.
Tåget är på väg mot London.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ela tem um dom para palavras cruzadas.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Isso é para eu determinar, não você.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Talvez seja hora para ele renunciar.

ut i

preposição (na direção de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele estava olhando para o espaço. Os girassóis sempre se viram em direção ao sol.
Solrosor vänder sig alltid mot solen.

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

till

preposição (intenção)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Sarah foi para o resgate.
Sarah gick till undsättning.

till

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Para seu horror, a pintura se foi.
Till hans förfäran var målningen borta.

bakom

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O segredo para o seu sucesso é sua atenção aos detalhes.
Hemligheten bakom hans framgång är hans noggrannhet med detaljer.

på, för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Para o casal feliz! Apoiado!
Låt oss dricka de lyckliga tu till! Skål! Skål!

i

preposição (hora: antes)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
São vinte para as três da tarde.
Klockan är tjugo i tre på eftermiddagen.

att

preposição (med syfte)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Fiona comprou um novo livro para ler.

turistig, turist-

(chamariz para turistas)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nedåtgående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A trajetória descendente do homem em queda foi interrompida pelo toldo da cafeteria.

djävlig, jävlig

(BRA, gíria, vulgar) (informellt, anstötande)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Este filme é ruim paca.
Den här filmen är djävligt (or: jävligt) dålig.

framåt

(riktning)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.

hädanefter

(formal) (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

med ett ord

verbo transitivo (sucintamente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i alla avseenden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A internet é efetivamente o mais detalhado arquivo dos nossos tempos.

slutligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

sanningsenligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Honestamente, eu realmente não gosto dele - ele é muito arrogante.

rätt upp

(diretamente para cima) (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Stanna!

interjeição (informal: pedido)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

mitella

(BRA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Anthony quebrou o braço e tem que usar uma tipoia.

vindruta

substantivo masculino (carro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ROM

(estrangeirismo) (förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skulor

(matrester, slask)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

djurhus

(allmän)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

decimalisering

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

paranöt

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värde för pengar

(Uttryck: "Bra värde för pengarna.")

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A viagem teve um ótimo custo-benefício.

backflip

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

göra anspråk på

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Han gjorde anspråk på huset och den omkringliggande marken.

ta en paus

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå i konkurs

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela perdeu o emprego depois que a companhia faliu.
Hon förlorade sitt jobb när firman konkade.

trycka ner

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

gå framåt, gå fram

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

spara till ngt

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Estou tentando poupar para um carro novo.

byta över till ngt

(mudar ou transferir algo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kräkas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sempre tenho que vomitar depois de beber demais.

gå tillbaka

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Recuem todos, vamos dar um espaço para ele!

stanna kvar

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Vá em frente; eu vou ficar.

sticka ut från ngt

(saliência, protuberância)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

minska, förminska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.

skyffla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta på villospår

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

liberalisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

trycka upp

(impulsionar ou pressionar para cima)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

se ned på ngt/ngn, se ned på ngt/ngn

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lura ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

pracka på ngn ngt

(negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

häva ur sig ngt

(reflexivt verb)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Para horror da mãe dele, ele desabafou todos os detalhes da doença dela.

leda bort ngt/ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

scarf, skarf

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nancy escolheu um cachecol de chiffon para combinar com a roupa.
Nancy valde en scarf (or: skarf) i chiffong som passade hennes klädsel.

parasoll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lucy usou um guarda-sol para se proteger do sol.

landpermission

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

paranötsträd

substantivo feminino (árvore)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

strö, ströbädd

(para animais)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i väntan på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Os empregados foram suspensos aguardando uma investigação quanto ao incidente.
De anställda var avstängda i avvaktan på en utredning av incidenten.

liberaliseras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gå och lägga sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Está ficando muito tarde, vou deitar.

flyga iväg

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

jobba fram ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hälla i sig ngt

(beber ou consumir rapidamente) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kräkas upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quando estou doente, eu vomito tudo.

stänga ute

(figurado, não ouvir) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

ansikts-

(produtos para a face)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

med destination

O navio cruzeiro estava destinado para Nova York.
Kryssningsfartyget var på väg till New York.

skärm

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ned ajustou o pára-sol para tirar o sol da tela de seu laptop.
Ned justerade persiennen för att hålla solen borta från skärmen på sin laptop.

livstids-

(formal)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vädja om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela pediu ajuda a ele.
Hon vädjade om hans hjälp.

jävla

(gíria britânica) (svordom)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Você tem muita lata entrando aqui e exigindo dinheiro.

uppochned

(figurado) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

djäkla, jäkla, djäkligt, jäkligt

(kan vara anstötande)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mary faz uma torta muito boa.
Mary bakar en djäkla god paj.

sänkning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

trafikljus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dem

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Eu lhes enviei um e-mail.
Jag skickade dem ett mejl.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av para i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av para

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.