Vad betyder causa i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet causa i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder causa i Portugisiska.

Ordet causa i Portugisiska betyder orsak till ngt, anledning för ngt, sak, grund, ämne, grundorsak, fall, rättsfall, utlösare, motiv, eftersom, ge upp, icke-beroendeframkallande, domnande, till följd av det, på grund av det, på grund av detta, till följd av ngt, på grund av, på grund av det, med anledning av det här, på grund av, eftersom, i kraft av, med stöd av, orsak och verkan, hopplöst fall, på grund av, därför att, arg över, därpå, för ngns skull, för ngts skull, därför att, tack vare ngn, bråka om ngt, vara nervös över ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet causa

orsak till ngt

substantivo feminino

Uma faísca foi a causa da explosão.
En gnista var orsak till explosionen.

anledning för ngt

substantivo feminino

O medo foi a causa do seu grito.
Dina provresultat är anledning för att fira!

sak

substantivo feminino (ideal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os estudantes estão agindo como voluntários por uma boa causa.
Eleverna arbetar frivilligt för en bra sak.

grund

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O suspeito deve mostrar que agiu por uma boa causa.
Den misstänkta måste ha visat att han agerade av god grund.

ämne

substantivo feminino (assunto)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O casamento do casal tem sido causa de muita fofoca.

grundorsak

(origem)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fall, rättsfall

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A causa foi trazida perante um juiz.
Fallet (or: rättsfallet) drogs framför en domare.

utlösare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A causa da guerra foi o assassinato do arquiduque.

motiv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A polícia ainda está tentando entender o motivo do assassino.

eftersom

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Eu me atrasei porque esqueci de ajustar o despertador.
Emedan (or: då) jag hade glömt att ställa väckarklockan kom jag för sent.

ge upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

icke-beroendeframkallande

(que não vicia)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

domnande

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

till följd av det

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A garotinha ficava pulando em poças, devido a isso os sapatos novos dela ficaram destruídos.

på grund av det, på grund av detta

locução adverbial (por esta razão)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

till följd av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Devido à sua desobediência, seus pais te castigaram.

på grund av

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O piquenique está cancelado por causa da chuva.

på grund av det

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

med anledning av det här

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på grund av

locução conjuntiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

eftersom, i kraft av, med stöd av

locução conjuntiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

orsak och verkan

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hopplöst fall

substantivo feminino

på grund av

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
John e Julie se atrasaram por causa do trânsito.

därför att

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

arg över

därpå

locução adverbial (com referência a) (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för ngns skull

locução prepositiva

för ngts skull

locução prepositiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
O assaltante atacou o velho por causa de alguns trocados.

därför att

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Cheguei atrasada por causa do trânsito pesado.
Jag kom sent därför att det var tung trafik.

tack vare ngn

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Graças ao meu filho que monopolizou o banheiro hoje de manhã, cheguei atrasado no trabalho.

bråka om ngt

expressão verbal

vara nervös över ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Claire está ansiosa por causa da consulta com o dentista amanhã.
Claire är nervös över sin tandläkartid imorgon.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av causa i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av causa

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.