Vad betyder frais i Franska?

Vad är innebörden av ordet frais i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder frais i Franska.

Ordet frais i Franska betyder rättegångskostnader, färsk, kall, färsk, färsk, frisk, uppfriskande, fräsch, pigg, omkostnader, kostnader, utgift, sval, kylig, våt, frisk, fräsch, kall, kylig, kylslagen, öppen, frisk, syrlig, kyld, avgift, utgifter, utgift, utgift, avgift, bra, uppfriskad, handläggningsavgift, skatt, frakt, fraktkostnad, mäklararvode, arvode, skatt, billigt, advokat, utgiftskonto, telefonsamtal som mottagaren betalar, friskluft, cream cheese, färskost, undervisningsavgift, fraktkostnad, resekostnader, ringa mottagaren-betalar samtal, hålla ngt kallt, vara med på, snålt, skolavgift, undervisningsavgift, kombinerad tjänste- och nöjesresa, fraktkostnad, ringa ett mottagaren-betalar samtal till ngn, avgift, hålla ngt kallt, fraktkostnad, frakt, fraktkostnad, utgifter, fasta utgifter, kyla ngt, inne, frakt, fraktkostnad, reseersättning. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet frais

rättegångskostnader

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le prévenu doit prendre en charge les frais du procès.

färsk

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Avez-vous du poisson frais ? Je n'en vois que du surgelé.

kall

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un vent frais rabattait les feuilles mortes jusque sous le porche.
En kall vind skakade om löven på verandan.

färsk

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai des nouvelles fraîches concernant la fusion.

färsk

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce pain est-il frais ou rassis ?

frisk, uppfriskande

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ouvrons la fenêtre pour respirer un peu d'air frais.

fräsch

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il avait le teint frais.

pigg

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Bien qu'il fût fatigué, il se sentit frais après la douche.

omkostnader

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'homme d'affaires disposait d'une carte d'entreprise pour couvrir ses frais professionnels. Tant que je gagne de quoi couvrir mes frais tous les mois, ça me va.

kostnader

nom masculin pluriel

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Le salaire et les frais d'Angela étaient directement crédités sur son compte.

utgift

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a des frais supplémentaires sur mon compte.
Det finns extra debiteringar på mitt konto.

sval

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'était une journée fraîche (or: Il faisait frais) alors j'ai mis un petit pull.
Mitt kaffe är äntligen svalt nog att drickas.

kylig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il fait frisquet ce matin !

våt

adjectif (peinture)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Attention ! Peinture fraîche.
Varning! Våt färg (or Nymålat).

frisk, fräsch

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Carmen enfila une veste et sortit se promener par ce temps frais d'automne.

kall

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je préfère boire de l'eau fraîche.
Jag föredrar att dricka kallt vatten.

kylig, kylslagen

adjectif (météorologie)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il fait frais aujourd'hui.

öppen

(blessure)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il avait une blessure fraîche au bras gauche qui saignait encore.

frisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le vent était frais et Miles était content d'avoir pris une veste.

syrlig

adjectif (vin : assez acide)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kyld

(boisson)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai toujours adoré le café frappé !

avgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le prix d'entrée au zoo est raisonnable.
Inträdesavgiften till djurparken är billig.

utgifter

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Robert achète plus que ce qu'il peut se permettre chaque mois ; ses dépenses sont hors de contrôle.

utgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il nous faut une voiture pour nous rendre au travail, c'est une dépense nécessaire (or: ce sont des frais nécessaires).

utgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans de nombreux pays, travailler de chez soi permet de déduire ses dépenses d'électricité de ses impôts.

avgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Videobutiken har en avgift för försening.

bra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce lait est-il encore bon ?

uppfriskad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

handläggningsavgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La banque a pris une commission de 30 £ pour convertir le chèque en euros en livres.

skatt

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vous n'avez pas à payer de taxe sur l'alcool que vous achetez à l'aéroport.

frakt, fraktkostnad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'affranchissement n'est généralement pas excessif pour un simple courrier.

mäklararvode, arvode

(commission) (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Certaines compagnies d'assurance ne prélèvent aucune commission de courtage aux entreprises récentes ou de petite taille.

skatt

(finance)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fallait payer un droit sur tous les appareils électroniques importés.
Landet hade en importskatt på all elektronik.

billigt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Avec de l'organisation et de la créativité, il est possible de faire un tour d'Europe à petit prix.

advokat

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lorsqu'il a été arrêté pour vol à main armée, Bill a refusé de dire quoi que ce soit à la police sans la présence de son avocat.

utgiftskonto

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La directrice fit une note de frais pour son déjeuner professionnel.

telefonsamtal som mottagaren betalar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

friskluft

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ouvre la fenêtre, j'ai envie de faire rentrer un peu d'air frais dans la pièce.

cream cheese, färskost

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'adore les bagels avec du fromage frais à tartiner et du café le matin.

undervisningsavgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les frais de scolarité se montent à (or: s'élèvent à) 1000 euros.

fraktkostnad

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

resekostnader

nom masculin pluriel

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Les frais de déplacement seront remboursés selon le coût du trajet en train, en deuxième classe.

ringa mottagaren-betalar samtal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla ngt kallt

locution verbale

William a utilisé un petit ventilateur électrique pour rester au frais.

vara med på

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

snålt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Les nouvelles maisons sont souvent construites à peu de frais et ont rapidement besoin de réparations.

skolavgift, undervisningsavgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Plusieurs étudiants ont du mal à payer leurs frais de scolarité.

kombinerad tjänste- och nöjesresa

nom masculin (familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fraktkostnad

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ringa ett mottagaren-betalar samtal till ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Comme il n'avait pas d'argent, il appelait ses parents en PCV.

avgift

nom masculin pluriel (d'avocat)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hålla ngt kallt

fraktkostnad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les frais de manutention s'élevaient à dix dollars.

frakt, fraktkostnad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les frais de port de cette commande sont de 2,95 €.

utgifter

nom masculin pluriel

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Mes faux frais pour ce voyage se sont élevés à pas plus de 40 £ environ.

fasta utgifter

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette entreprise a des frais généraux élevés.

kyla ngt

verbe transitif (boisson)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gemma a mis le vin au frigo pour le garder au frais.

inne

(familier : en prison) (slang, sitta inne)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mon oncle a passé dix longues années à l'ombre.

frakt, fraktkostnad

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le prix n'inclut pas les frais d'emballage et d'expédition.

reseersättning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'homme d'affaires a reçu une indemnité kilométrique de 200 dollars pour son voyage.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av frais i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.