Vad betyder quedar i Spanska?

Vad är innebörden av ordet quedar i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder quedar i Spanska.

Ordet quedar i Spanska betyder återstå, klä, ses, passa, sitta bra, passa bra, lyda, bida, gå, träffa, boka in ngt, fastna, ha kvar ngt, träffa, kvar, komma, avta, spela oavgjort, slut, ut, passa, insultat, gå i stöpet, bli fast med ngn, skämma ut sig, komma i kontakt med ngt, hålla på att få slut på ngt, sväva, få slut på ström, förbli det samma, släppa loss, gå bankrutt, hamna efter, spricka, växa ur, köra fast, bli gravid, hamna på efterkälken, vikas ihop, tröttas ut, hamna efter, bestämma träff att för göra ngt, gå ner sig i dyn, lossna, radas upp, ta över som ngt, ha ont om ngt, nere på ngt, bakom, tappa ansikte, passa, bylsa, fånga. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet quedar

återstå

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quedan tres porciones de pizza.
Tre bitar pizza återstår.

klä

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sí, ese vestido te queda bien.
Ja, den klänningen klär dig väl.

ses

verbo intransitivo (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quedemos en el puente a las siete, ¿te parece?

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mis zapatos ya no me quedan.
Mina skor passar inte längre.

sitta bra, passa bra

verbo intransitivo

Ese traje te queda bien.

lyda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El acuerdo ha quedado de la siguiente manera.

bida

(ålderdomligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La boda salió muy bien, gracias.
Bröllopet var mycket lyckat, tackar som frågar.

träffa

(citarse en algún lugar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Dónde te gustaría que nos encontrásemos?
Var vill du träffa oss?

boka in ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

fastna

(coloquial)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cuando era niño, los hermanos de Barry le pusieron "Bud" de apodo y desde entonces se le pegó.

ha kvar ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El abrigo costó treinta y cinco dólares y los zapatos veinte, por tanto solo nos sobran cinco dólares.

träffa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Se van a encontrar en el cine con sus amigos.
Hon ska träffa sina vänner vid biografen.

kvar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sólo hay tres pastelitos de sobra.
Det finns bara tre cupcakes kvar.

komma

(posición)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Cómo llegaste a ser un biólogo marino?
Hur kom det sig att du blev en marinbiolog?

avta

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

spela oavgjort

Ningún equipo ganó el partido. Empataron.
Inget av lagen vann matchen. De spelade oavgjort.

slut

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Estamos sin azúcar, me temo que no puedo darte nada.
Jag är rädd att du inte kan låna något socker: vi har slut på det.

ut

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ha estado en la cárcel un año pero sale la semana que viene.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ese vestido te sienta muy bien.

insultat

(figurado)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Los planes de boda de la pareja se echaron a perder cuando la locación les canceló.

gå i stöpet

expresión (ej lyckas)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sintió que todos sus esfuerzos habían quedado en la nada.

bli fast med ngn

(figurado) (bildlig, familjär)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi hermana se fue de compras con su amiga y yo quedé atrapada cuidando a sus dos niños.

skämma ut sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jim hizo el ridículo cuando llegó al trabajo con medias de diferente color.

komma i kontakt med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Llamé al doctor tan pronto como me enteré que había entrado en contacto con alguien que había tenido la gripe porcina.

hålla på att få slut på ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Espero que encontremos una gasolinera pronto porque a este auto le queda poca gasolina.

sväva

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

få slut på ström

verbo intransitivo

förbli det samma

locución verbal (formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

släppa loss

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quedó libre de verdad cuando se fue de su casa.

gå bankrutt

La compañía debe mucho dinero y probablemente pronto quede en bancarrota.

hamna efter

locución verbal (figurado)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si no estudio dos horas cada noche, corro el riesgo de retrasarme con mi tarea.

spricka

locución verbal (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Creí que el trato iba a ser rentable para mi negocio, pero a último minuto quedó en la nada.

växa ur

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
A mi hijo, la ropa de bebé le quedó pequeña a los pocos meses.

köra fast

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Otra vez el coche quedó atrapado en el barro.

bli gravid

locución verbal

Un montón de adolescentes que quedan embarazadas escogen dar sus bebés en adopción.

hamna på efterkälken

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quedé atrás cuando empezó la Revolución Digital.

vikas ihop

(figurado)

tröttas ut

locución verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quedé exhausta luego de caminar unos pocos metros.

hamna efter

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El corredor empezó a retrasarse cuando se dobló el tobillo a dos millas de haber comenzado la carrera.

bestämma träff att för göra ngt

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No te he visto en mucho tiempo. Deberíamos arreglar para hacer algo.
Jag har inte träffat dig på väldigt länge. Vi borde bestämma träff för att göra ngt.

gå ner sig i dyn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Las tropas quedaron atrapadas en el barro.

lossna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los pantalones de Dan le quedaron flojos cuando perdió peso.

radas upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ta över som ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tom quedó a cargo como gerente después de que despidieron a Jim.

ha ont om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tenemos poca tinta de impresora.
Vi har dåligt med skrivarbläck.

nere på ngt

Nos queda sólo un café, ¿podrías comprar más cuando salgas?

bakom

expresión

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Esos tiempos difíciles ya han quedado atrás.

tappa ansikte

(bildlig)

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El abrigo te queda muy bien.

bylsa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esta camisa me queda holgada a la altura de la cintura.

fånga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La mosca quedó atrapada en la telaraña.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av quedar i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.