Vad betyder segurar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet segurar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder segurar i Portugisiska.

Ordet segurar i Portugisiska betyder hålla fast vid, hålla, hålla fast, hålla tag, försäkra, hålla fast vid ngt/ngn, hålla fast ngt/ngn, vagga, hålla ngt inne, tysta, hålla inne med ngt, hålla ned ngt/ngn, hålla nere ngt/ngn, hålla, sitta inne med ngt, greppa efter ngt, behålla, hålla, undanhålla, försäkra ngt, hålla, stötta upp ngt, vänta med att göra ngt, stilla, hålla ngt nere, greppa, ta tag, hålla tillbaka ngt, hålla tillbaka ngt, hålla, hålla fast, ta ett grepp om ngt, hålla fast, få tag i ngn/ngt, innehav, knipa, klamra sig fast vid ngt, klänga sig fast vid ngt, behålla, ingenstans att vända sig, behålla ett arbete, hålla fast vid, hålla hårt, hålla fast, hålla fast, klara sig på, spara, greppa redskap längre upp, kupa, hålla fast vid ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet segurar

hålla fast vid

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla

verbo transitivo (agarrar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela segura a mão da filha quando atravessam a rua.
Hon håller sitt barns hand när de korsar gatan.

hålla fast, hålla tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mike segurou sua bolsa com força no metrô.
Mike höll fast (or: höll tag) hårt i sin väska på tunnelbanan.

försäkra

verbo transitivo (proteger financeiramente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla fast vid ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se achar que vai escorregar, segure no meu braço.

hålla fast ngt/ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Segure os braços dele para que ele pare de me bater!

vagga

verbo transitivo (no colo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A garotinha segurou o gatinho em seus braços.

hålla ngt inne

verbo transitivo (figurado, segredo)

tysta

(figurado, risada)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla inne med ngt

(reter informação, factos)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela disse que lhe contou tudo sobre a mensagem anterior dela, mas ele suspeitava que ela estava segurando alguma coisa.

hålla ned ngt/ngn, hålla nere ngt/ngn

verbo transitivo (figurar, comida, não vomitar)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hålla

(aderir)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Aquele nó irá segurar?
Kommer den knuten att hålla?

sitta inne med ngt

(reter alguma coisa)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela não me deu todo o dinheiro hoje, está segurando metade até que o trabalho esteja pronto.

greppa efter ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

behålla

verbo transitivo (manter)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O filho dele não segura um emprego; ele é sempre despedido.

hålla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pode segurar esta caixa para mim por um minuto?

undanhålla

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

försäkra ngt

verbo transitivo (seguro)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

stötta upp ngt

verbo transitivo (tornar seguro)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

vänta med att göra ngt

verbo transitivo (refrear-se de fazer algo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Por favor, aguente para tocar bateria até eu ter ido embora!

stilla

verbo transitivo (fome)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Este pão vai segurar sua fome por enquanto.

hålla ngt nere

verbo transitivo (figurado, evitar vômito)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )

greppa, ta tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Anna agarrou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis.
Anna greppade (or: tog tag) hårt i racket när hon gick ut på tennisplanen.

hålla tillbaka ngt

(emoção, sentimento) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas.

hålla tillbaka ngt

(känslor, tårar etc)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hålla

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você poderia pegar meu casaco por um segundo enquanto eu telefono?

hålla fast

(figurado)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O policial prendeu o suspeito no chão. Harry ficou preso em meio aos destroços.

ta ett grepp om ngt

verbo transitivo (agarrar, aproveitar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.

hålla fast

(manter algo estável)

få tag i ngn/ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela.

innehav

verbo transitivo (dinheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knipa

verbo transitivo (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O time de futebol segurou a vitória nos últimos segundos do jogo.

klamra sig fast vid ngt, klänga sig fast vid ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sabendo que em breve teriam de se separar, os amantes se prenderam um ao outro.

behålla

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Fui demitido quatro vezes. Eu simplesmente não consigo segurar um emprego.

ingenstans att vända sig

expressão (figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

behålla ett arbete

(coloquial: manter-se empregado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla fast vid

(coloquial: permanecer firme)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla hårt, hålla fast

hålla fast

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Repet höll fast i båten.

klara sig på

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
$150 por semana é o suficiente para você se virar.

spara

(BRA, gíria)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

greppa redskap längre upp

expressão verbal (bastão de beisebol) (sport)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Segure o bastão um pouco mais alto.

kupa

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela segurou o passarinho machucado delicadamente com as mãos em concha.

hålla fast vid ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av segurar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.