Vad betyder tocar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet tocar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tocar i Portugisiska.

Ordet tocar i Portugisiska betyder spela ngt, spela ngt, spela, spela, röra, dutta, känna på, utveckla ngt, klämta, ringa i, ringa, snurra, ha ett gig, röra, tangera, röra, röra, peta på ngn/ngt, anstå ngn, peta, peta på ngn med ngt, ringa, hålla, peta ngn i ngt, känna på, klappa, puffa, passa, slicka på ngt, dunka, nudda, slå, passa, känna, ofreda ngn sexuellt, röra, beröra, röra, tuta, tuta, komma igång med, nudda varandra, nypa, avslöja, anta, avslöja, klappa, spela musik, ringa på klockan, ringa på dörrklockan, väcka en känsla, landa, klappa till lätt, ta, röra vid ngt, snudda vid ngt, spela på gehör, fiolspelande, spela riff, bli medveten om ngt, bli på det klara med ngt, spela en serenad för, spela fiol, runka, svänga, spela på pipa, spela pipa, gå på grund, ringa på, rocka, spela luta, vara DJ, kämpa på med ngt, nudda, snudda, tåa, röra ngt med tungan, spela luta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tocar

spela ngt

verbo transitivo (instrumento musical)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele toca piano e violão.
Han spelar piano och gitarr.

spela ngt

verbo transitivo (música)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Toque mais uma sonata de Beethoven.
Spela en sonat av Beethoven till.

spela

verbo transitivo (música: CD, etc.)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Estou tocando o novo CD no aparelho de som.
Jag spelade en ny CD på stereon.

spela

(performance musical)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ele ama o violino. Ele toca o dia todo.

röra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele tocou o ombro dela.
Han rörde vid hennes skuldra.

dutta

verbo transitivo (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

känna på

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ela tocou gentilmente no tecido, testando a qualidade dele.

utveckla ngt

verbo transitivo (informal: levar adiante)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

klämta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Você pode ouvir os sinos da igreja tocarem em qualquer lugar da cidade.

ringa i

verbo transitivo (som de um sino)

O monge tocou o sino.
Munken ringde i klockan.

ringa

(telefone: som)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O telefone tocou duas vezes.
Telefonen ringde två gånger.

snurra

verbo transitivo (música, DJ) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quem está tocando no clube hoje?

ha ett gig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A banda do meu irmão vai tocar em Londres esta noite.

röra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A criança não havia tocado em sua comida.

tangera

verbo transitivo (estar adjacente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A linha toca o círculo no ponto "A".

röra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela tocou a blusa para sentir o pano.
Hon rörde vid blusen för att känna dess tyg.

röra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Todo mundo ficou comovido com o filme.
Alla var berörda av filmen.

peta på ngn/ngt

(BRA)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Charlotte cutucou Adam para chamar sua atenção.

anstå ngn

(formell, litterärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

peta

(BRA) (ofta följt av preposition)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ben cutucou o bolo para saber se estava pronto.

peta på ngn med ngt

verbo transitivo (BRA)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela o cutucou com seu guarda-chuva para acordá-lo.

ringa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A campainha soou inesperadamente à meia-noite.
Dörrklockan ringde oväntat vid midnatt.

hålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não mexa nesse vaso. Você pode derrubá-lo.
Rör inte den vasen. Du kanske tappar den.

peta ngn i ngt

(BRA)

Não cutuque ninguém no olho com esse espeto.

känna på

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Eu gosto de manusear um tecido por um tempo antes de comprá-lo.
Jag gillar att känna på ett material ett litet tag innan jag köper det.

klappa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela.
Harry gick fram till Catherine och klappade henne på axeln.

puffa

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Henry cutucou Gary no Facebook.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O jogador passou para o atacante que marcou o gol.

slicka på ngt

(figurado) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O fogo lambia o rosto de Jo enquanto ela puxava o garoto do prédio em chamas.

dunka

(bateria)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O baterista bateu o ritmo no bumbo.

nudda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A mesa encosta na parede.

slå

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

passa

(fotboll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O jogador passou a bola para um colega de time.

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela tocou o tecido para saber como era bom.
Hon kände på trasan för att se hur bra den var.

ofreda ngn sexuellt

verbo transitivo (abuso sexual)

Larry foi preso por assediar a filha de Tom.

röra

verbo transitivo (allmän)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não toque nela ou eu mato você!

beröra, röra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Este artigo não menciona os problemas no Sudão.

tuta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

tuta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

komma igång med

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Não assista TV e continue com sua lição de casa!

nudda varandra

verbo pronominal/reflexivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
As duas mesas se tocaram.

nypa

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

avslöja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

anta

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quando não o vi na escola, eu me toquei que provavelmente ele estava doente em casa.

avslöja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

klappa

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spela musik

(tocar música, tocar um instrumento)

ringa på klockan, ringa på dörrklockan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

väcka en känsla

(emocionar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

landa

locução verbal (avião/aeronave: aterrissar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

klappa till lätt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Não esfregue a lente da câmera. Só limpe-a levemente com um pano macio.

ta

(informal, figurado: afetar) (ha inverkan)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

röra vid ngt, snudda vid ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

spela på gehör

expressão verbal (música)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fiolspelande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

spela riff

bli medveten om ngt, bli på det klara med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Depois de ver o bilhete no bolso dele, Marsha se deu conta de que seu marido estava tendo um caso.

spela en serenad för

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

spela fiol

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Dan gostava de sentar sob uma árvore e tocar violino em vez de trabalhar.

runka

expressão (gíria, homem: masturbar) (vulgärt, vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svänga

expressão verbal (música)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

spela på pipa

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

spela pipa

expressão verbal

gå på grund

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O navio tocou no fundo, no recife de corais.

ringa på

expressão verbal

A rainha tocou a campainha para chamar a empregada.

rocka

expressão verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A nova banda gosta de tocar rock.

spela luta

expressão verbal

vara DJ

(informal)

kämpa på med ngt

(informal, figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

nudda, snudda

locução verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tåa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Os corredores estavam em fila, tocando a linha de partida com a ponta dos pés.

röra ngt med tungan

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Após a luta, o jovem tocou os dentes com a língua, certificando-se de que todos ainda estavam lá.

spela luta

expressão verbal

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tocar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.