Vad betyder traversée i Franska?

Vad är innebörden av ordet traversée i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder traversée i Franska.

Ordet traversée i Franska betyder korsa, känna, passera, färdas genom, passera genom, gå över ngt, hoppa över, gå igenom ngt, gå över ngt, korsa, förbi, röra sig igenom ngt, gå, löpa, korsa, gå igenom ngt, göra tvärsnitt, passera, fara kors och tvärs, korsa, korsande, bussning, överfart, sjöresa, genomgång, genomfart, vada, att gå över vägen på fel ställe, gå igenom svårigheter, ha problem, komma på tanken, gå mot rött, gå upp för ngn, plöja igenom ngt, vada över ngt, gå över ngt, plöja igenom ngt, bära ngn igenom ngt, falla någon in, gå med ngn, flyga över ngt, slå, simma över ngt, kryssa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet traversée

korsa

verbe transitif (une rue, rivière,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a traversé la rue quand les voitures se sont arrêtées.
Han korsade gatan när trafiken stannade.

känna

(une expérience) (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison.
Hon upplevde den värsta tiden i sitt liv i det fängelset.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

färdas genom, passera genom

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'hiver se fit plus froid tandis que les troupes traversaient le front est.

gå över ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nous traversons parfois la route pour boire un verre au pub .

hoppa över

verbe transitif

Nous avons traversé les Rocheuses pendant notre randonnée épique.

gå igenom ngt

verbe transitif (un tunnel, bois,...)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les chasseurs ont dû traverser une futaie pour arriver jusqu'au cerf blessé.

gå över ngt

verbe transitif

Si vous voulez vous rendre de l'autre côté de la rivière, vous devez traverser le pont. // Je traverse juste la route pour voir M. Davison.

korsa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'autoroute traverse le comté et deux grandes villes.

förbi

verbe transitif

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il traversait la salle quand nous l'avons aperçu.
Han var på väg förbi när vi såg honom.

röra sig igenom ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'armée traverse la forêt en route vers la ville.

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'autoroute traverse la vallée.

löpa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La chaîne de montagnes traverse la moitié du pays.

korsa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il traversait les vastes plaines en pensant à sa famille.

gå igenom ngt

(une expérience) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

göra tvärsnitt

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
D'abord tu dois passer la douane, puis attendre tes bagages.
Först måste du gå igenom tullen, sedan måste du vänta på ditt bagage.

fara kors och tvärs

(personne : parcourir)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le joueur sillonnait (or: traversait) le terrain, évitant l'adversaire et finissant par marquer le but de la victoire.

korsa

verbe transitif (personne : parcourir) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

korsande

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bussning

nom féminin (Électricité)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

överfart

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mon grand-père est arrivé à New York en bateau et la traversée lui a pris trois semaines.

sjöresa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le capitaine a informé les passagers que le voyage (or: la traversée) prendrait à peu près huit heures.

genomgång, genomfart

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Greta était assise devant le café, à observer le passage des piétons dans la rue.

vada

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sa mère lui a dit de ne pas patauger trop loin du rivage, de peur que la marée ne l'emporte.

att gå över vägen på fel ställe

locution verbale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

gå igenom svårigheter, ha problem

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sois gentil avec elle : elle vit (or: traverse) une période difficile en ce moment.

komma på tanken

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ne me dis pas qu'une mauvaise pensée ne t'a jamais traversé l'esprit.

gå mot rött

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå upp för ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tout à coup, il lui est venu à l'esprit (or: il lui a traversé l'esprit) que ses remarques pouvaient blesser les autres.

plöja igenom ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
En raison du relief accidenté, nous avons été obligés de traverser (tant bien que mal) les lignes ennemies les mieux défendues.

vada över ngt

verbe transitif

Les pionniers traversèrent prudemment la rivière à gué.

gå över ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Traverse le pont pour aller dans ce quartier.

plöja igenom ngt

(véhicule) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bära ngn igenom ngt

verbe transitif (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Sa volonté l'a aidé à traverser les épreuves et les privations.

falla någon in

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ne vous est-il jamais venu à l'esprit qu'elle pouvait peut-être s'y opposer ?
Föll det dig in att hon skulle motsätta sig detta?

gå med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le boy-scout aida le vieil homme à marcher jusqu'au trottoir d'en face.

flyga över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nous avons traversé le continent en avion en moins de cinq heures.

slå

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ça ne m'a jamais traversé l'esprit que je pouvais poster les documents.

simma över ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quelqu'un a traversé la manche à la nage l'année dernière, n'est-ce pas ?

kryssa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le printemps est une saison idéale pour faire une croisière sur la Méditerranée.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av traversée i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.