Vad betyder travers i Franska?

Vad är innebörden av ordet travers i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder travers i Franska.

Ordet travers i Franska betyder svaghet, krokig, landstäckande, fel, ogillande, fel, sidledes, tvärs över ett flygplan, tvärsemot, genom tiderna, över hela världen, sidvind, globetrotting, revbensspjäll, genom, hitta en väg, bära emot, vara i ngns väg, stå i ngns väg, hajka i högt gräs, blänga på ngn, blänga på ngt, se igenom, ta en genväg, plöja igenom ngt, sid-, globetrotting-, oupptäckt, genom hela landet, igenom hela landet, hajk genom högt gräs, bredsida, tvärsemot, missförstå, reta, passera, missförstå, misstolka, sprida ut över ngt, gå emot ngt, plöja igenom ngt, som korsar landet, på tvären, runt, navigera, runt omkring, runtomkring, genom, genom, -omfattande, klämma sig igenom ngt, hacka sig igenom. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet travers

svaghet

(de caractère)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un des défauts de Brian, c'est qu'il est trop sensible à la critique.
En av Johans svagheter är att han är överkänslig för kritik.

krokig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Toutes les lignes que je trace sont courbées.

landstäckande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Une alerte nationale a été lancée concernant l'enfant disparu.

fel

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je suis désolé, je ne voulais pas mal parler.

ogillande

(méchant)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle lui lança un sale regard pour qu'il se tienne bien.

fel

locution verbale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le détective a su immédiatement que quelque chose allait de travers.

sidledes

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tvärs över ett flygplan

locution adverbiale (Nautique)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tvärsemot

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

genom tiderna

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
À travers les âges, des hommes se sont fait la guerre.

över hela världen

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Internet permet aux gens à travers le monde de partager des informations.

sidvind

nom masculin (väder)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

globetrotting

nom masculin pluriel (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

revbensspjäll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

genom

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La balle est passée à travers son corps.
Kulan gick genom hans kropp.

hitta en väg

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les survivants se sont frayé un chemin à travers les décombres.

bära emot

locution verbale (figuré)

Je m'excuse, mais ça m'est resté en travers de la gorge. Je pense que j'étais dans mon droit.

vara i ngns väg, stå i ngns väg

(figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si c'est ce que tu as décidé de faire, vas-y. Je ne me mettrai pas en travers de ton chemin.

hajka i högt gräs

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

blänga på ngn, blänga på ngt

Jason lança un regard noir à son professeur de maths, sentant que l'algèbre était une torture.

se igenom

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

ta en genväg

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

plöja igenom ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
En raison du relief accidenté, nous avons été obligés de traverser (tant bien que mal) les lignes ennemies les mieux défendues.

sid-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tous les livres de l'étagère sont rangés de côté.

globetrotting-

(personne) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oupptäckt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

genom hela landet, igenom hela landet

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hajk genom högt gräs

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bredsida

nom féminin (Militaire) (på skepp)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tvärsemot

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

missförstå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

reta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce qu'il m'a dit m'est resté en travers de la gorge.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
D'abord tu dois passer la douane, puis attendre tes bagages.
Först måste du gå igenom tullen, sedan måste du vänta på ditt bagage.

missförstå, misstolka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
À en juger par vos commentaires, vous avez mal interprété mes idées.

sprida ut över ngt

(fördelas)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai éparpillé quelques pétales de rose sur son oreiller pendant qu'elle était dans la salle de bains.

gå emot ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

plöja igenom ngt

(véhicule) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

som korsar landet

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il s'est mis en route pour son aventure à travers le pays, de Washington à Los Angeles.

på tvären

Pose les planches en croix avec les briques, comme ceci.
Lägg brädorna såhär tvärs över tegelstenarna.

runt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Elle voyage à travers le pays pour son travail.
Hon åker runt i landet med sitt jobb.

navigera

verbe pronominal (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vous avez réussi à vous frayer un chemin dans la procédure de candidature ?

runt omkring, runtomkring

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Les livres étaient dispersés à travers la pièce.
Böcker spriddes runt omkring (or: runtomkring) i rummet.

genom

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
À travers les siècles, les philosophes n'ont cessé de chercher des réponses.
Filosofer har sökt svar genom tiderna.

genom

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Une brique est passée à travers la fenêtre de la cuisine.
Tegelstenen seglade genom köksfönstret.

-omfattande

préposition (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il y a une interdiction d'arroser dans toute la ville.

klämma sig igenom ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Roger s'est frayé un chemin à travers la foule.

hacka sig igenom

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
On s'est taillé un chemin à travers la jungle pendant des heures.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av travers i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.