Co znamená acordo v Portugalština?

Jaký je význam slova acordo v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat acordo v Portugalština.

Slovo acordo v Portugalština znamená dohoda, shoda, dohoda, úmluva, dohoda, smlouva, smír, kompromis, shoda, dohoda, shoda, urovnání, dohoda, dohoda, smlouva, souhlas, urovnat spor, konvence, dohoda, domluva, dohoda, podmínky, vyrovnání, harmonie, dohoda, dohoda, úmluva, domluva, dohoda, smlouva, na základě, souhlasit, urovnat, vyřešit, shodný, za těch okolností, ve shodě, podle všeho, podle zákona, ze zákona, podle nařízení, podle prvních zpráv, podle prvních informací, podle pracovní smouvy, podle litery zákona, podle pravidel, v souladu s, v souladu s, chovat se přiměřeně svému věku, předmanželská smlouva, shoda názorů, na základě, podle, dohodnout se, dohodnout se, uzavřít obchod, dosáhnout rovnováhy, dodržující, patřičně, podle těchto podmínek, podle pověsti, podle, dohodnout se, podle, být v souladu s, korespondovat s, v souladu s, na stejné lodi, podle, jít podle, podle, vyřešit, na, podepsaný dokument, svolný, v souladu s, podle, podle, dosáhnout vyrovnání, likvidovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova acordo

dohoda, shoda

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Temos um acordo?
Než se posuneme dál, musí všichni dospět ke shodě.

dohoda, úmluva

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
As duas partes fizeram um trato.
Obě strany uzavřely dohodu (or:úmluvu).

dohoda, smlouva

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O tratado (or: acordo) de controle de armas foi negociado trinta anos atrás.
Dohoda (or: smlouva) o zbrojení byla vyjednána před třiceti lety.

smír

substantivo masculino (legal) (právo)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O acordo exigiu que a empresa mudasse seu negócio.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Strany se na poslední chvíli dohodly na mimosoudním vyrovnání.

kompromis

substantivo masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Os rivais entraram em acordo e pararam de brigar.
Soupeři se dohodli na kompromisu a přestali bojovat.

shoda, dohoda

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Os dois cavalheiros têm um acordo para cessar a briga.
Oba gentlemani mají dohodu o tom, že se přestanou hádat.

shoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Muži se shodli co se týče rozdělení majetku.

urovnání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dohoda

(de disputa)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Depois de discutirmos por horas, finalmente chegamos a um acordo.
Po mnohahodinovém jednání jsme konečně dosáhli dohody.

dohoda, smlouva

substantivo masculino (konkrétní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
As duas nações assinaram um acordo que daria fim às hostilidades.
Oba národy podepsaly dohodu, která učiní přítrž konfliktu.

souhlas

substantivo masculino (formal)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

urovnat spor

substantivo masculino

Depois de muita discussão e negociação, as duas empresas finalmente fizeram um acordo.
Po dlouhém jednání a vyjednávání se ty dvě společnosti nakonec rozhodly urovnat spor.

konvence

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
As nações esboçaram um acordo para resolver a disputa.
Státy vypracovaly návrh smlouvy, která urovná tento spor.

dohoda

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O acordo dos dois vizinhos para ajudarem um ao outro a cuidar do quintal não durou muito tempo.
Dohoda sousedů o vzájemné výpomoci na zahradě neměla dlouhého trvání.

domluva, dohoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
As duas nações chegaram a um acordo sobre o transporte de óleo.
Dva státy dosáhly dohody o transportu ropy.

podmínky

substantivo masculino (smluvní)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Os dois lados entraram em acordo e assinaram o contrato.
Obě strany přijaly podmínky a podepsaly smlouvu.

vyrovnání

substantivo masculino (financeiro)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

harmonie

(přeneseně: shoda)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dohoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
As duas partes não conseguiram chegar a nenhum meio-termo.
Žádná ze stran nedospěla k dohodě.

dohoda, úmluva, domluva

(informal)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lena e Aaron têm um combinado de se encontrar toda sexta às 7:00 para jantar.
Lena a Aaron mají dohodu (or: domluvu), že se setkají každý pátek v 7 hodin na večeři.

dohoda, smlouva

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

na základě

Conforme seu pedido, eu incluí a informação necessária nesse memorando.
Na základě vašeho požadavku jsme do sdělení zahrnuli i další nezbytné informace.

souhlasit

Acho que deveríamos partir; você concorda?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Shodl se se mnou, že takto to už dál nejde.

urovnat, vyřešit

(briga, disputa) (spor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eles resolveram a disputa pacificamente.
Urovnali (or: vyřešili) své spory smírně.

shodný

locução adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

za těch okolností

advérbio

ve shodě

podle všeho

locução adverbial

podle zákona, ze zákona

locução adverbial

podle nařízení

locução adverbial (oficiálního)

podle prvních zpráv, podle prvních informací

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle pracovní smouvy

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle litery zákona

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle pravidel

locução adverbial

v souladu s

locução conjuntiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sempre use medicamentos de acordo com as instruções do fabricante. Para estar de acordo com a lei, você deve pagar seus impostos.

v souladu s

locução prepositiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

chovat se přiměřeně svému věku

locução verbal

předmanželská smlouva

(EUA, abreviatura de)

shoda názorů

na základě

podle

locução prepositiva (něčího názoru)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
De acordo com David, o concerto foi muito bom.

dohodnout se

expressão verbal

dohodnout se

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os advogados deveriam negociar até chegarem a um acordo sobre o assunto.

uzavřít obchod

locução verbal (fazer negócio)

dosáhnout rovnováhy

(firmar um compromisso)

dodržující

(pravidla)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

patřičně

locução adverbial (jak má být)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
O evento é formal, então, por favor, vista-se de acordo.
Jedná se o formální událost, tak se patřičně oblékni.

podle těchto podmínek

locução adverbial (smlouva)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle pověsti

(mýtus, lidová slovesnost)

podle

locução prepositiva (něčích slov)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
De acordo com Proudhon, a propriedade é um roubo!

dohodnout se

locução verbal (concordar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

podle

locução prepositiva (sestavit, seřadit podle něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
As crianças se alinharam de acordo com suas alturas, da mais baixa à mais alta.

být v souladu s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Nossos procedimentos operacionais estão em linha com os requerimentos do estado.

korespondovat s

expressão verbal

Certifique-se de que seu comportamento esteja de acordo com o código de conduta da empresa.
Ujisti se, že tvoje chování koresponduje s kodexem společnosti.

v souladu s

locução prepositiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A decisão do juiz é de acordo com o resultado de processos judiciais semelhantes do passado.
Rozhodnutí soudce je v souladu s předchozími rozhodnutími u podobných případů.

na stejné lodi

(přeneseně: shoda názorů)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Garanta que sua equipe inteira está de acordo com isto antes de continuar.
Než se do toho pustíš, tak se ujisti, že jsou všichni na stejné lodi.

podle

locução prepositiva (něčeho uvedeného)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Faça o pão de acordo com a receita.

jít podle

(průvodce, mapy apod.)

Seguindo pelo mapa, o hotel deveria ficar na esquina da próxima rua à direita.

podle

locução prepositiva (v poměru k)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Os salários são determinados de acordo com a experiência.

vyřešit

expressão verbal (negócio)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Esperamos fechar acordo esta tarde.

na

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Continuaremos segundo essa base.
Budeme pokračovat na tomto základě.

podepsaný dokument

substantivo masculino

svolný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quando o presidente decidiu ir à guerra, o país estava preparado.

v souladu s

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle

locução prepositiva (v souladu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Agora há um homem de acordo com meu coração.

podle

locução prepositiva

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
De acordo com as regras atuais, você tem muito poder.

dosáhnout vyrovnání

expressão verbal (právního sporu)

likvidovat

(reclamação: resolver) (škodu v pojišťovnictví)

A seguradora ajustou todas as reivindicações advindas do acidente.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu acordo v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.