Co znamená pôr v Portugalština?

Jaký je význam slova pôr v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat pôr v Portugalština.

Slovo pôr v Portugalština znamená -, na, dát, umístit, rozkládat, rozprostírat, přes, po celém, v celém, do, protože, o, za, , -, přes, za, místo, za, -, při, , na základě, , , , kvůli, -, z, za, skrz, během, na, za, za, krát, za, za, svádět, snést, k, ke, za, po-, po, pro-, skrz, natáhnout si, vložit, obléci si, týdenní, sportovní, nezastižitelný, abstinent, abstinentka, nepoškozený, udělaný samostatně, nakonec, stručně, krátce, doslova, kouzelně, magicky, po, a tak dále, konečně, levně, v důsledku toho, protože, údajný, zbabělec, zbabělkyně, knockout, pyré, registrační úřad, vniknutí, západ slunce, manželský svazek, sitcom, sportovec, lovec talentů, lovec mozků, běhna, coura, pokuta za překročení rychlosti, oko za oko, zub za zub, kozy, pod, pode, jako například, mít zálibu v, realizovat, vystavit, zpozdit se, opozdit se, rýpat, přelézt přes, překročit, zapsat se, zůstat, zjistit, objevit, všimnout si, zaslechnout, upravit, uspořádat, vybrat si, zvolit, proletět, předložit, dát si stranou, příští, nafoukaný, sportovní, zamlžený, palčivý, ožehavý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova pôr

-

preposição

A árvore foi cortada pelo vizinho dele.
Ten strom pokácel jeho soused.

na

preposição (para cada) (rozpočet: na osobu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O estacionamento custa 60 centavos por hora. Havia o suficiente para um biscoito por criança.

dát, umístit

verbo transitivo (colocar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele pôs seu copo na borda da mesa.
Dal (or: umístil) svou sklenici na okraj stolu.

rozkládat, rozprostírat

(posicionar)

Ele geralmente põe os planos na mesa.
Obvykle rozkládá své plány na stůl.

přes

preposição (caminho) (po cestě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Passamos por Saint Louis a caminho de Nova Orleans.
Do New Orleans jsme jeli přes St. Louis.

po celém, v celém

preposição (espaço: por todo o espaço) (místně)

Os sinos podem ser ouvidos pela cidade.
Zvony je slyšet všude po (or: ve) městě.

do

preposição (espaço)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esta estrada continua pelo próximo condado.
Tato cesta pokračuje do sousedního okrsku.

protože

preposição (motivo)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ele foi reprovado por não estudar o suficiente.
Neuspěl u zkoušky, protože se dost neučil.

o

preposição (vzdálenost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
A bola errou a janela por um metro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Můj bratr je o půl hlavy vyšší než já.

za

preposição (cena)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele pagou apenas dez dólares por aquela camisa.
Za tu košili zaplatil jen deset dolarů.

preposição

Laura aumentou o volume por provocação.

-

preposição (tempo: duração) (trvání)

Ela ficou fora por quatro horas. Estou aprendendo chinês por dois anos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Kvůli rekonstrukci bude zámek po dva roky uzavřen pro veřejnost.

přes

preposição (via) (po cestě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu geralmente vou por Nova York quando viajo para Europa.
Když létám do Evropy, obvykle cestuji přes New York.

za, místo

preposição (no lugar de alguém) (v zastoupení někoho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu não quero fazer o trabalho por ele.
Nechci tu práci dělat za (or: místo) něj.

za

preposição (por causa de algo) (kvůli něčemu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele recebeu lição extra por falar palavrão na sala de aula.
Dostal úkol navíc za sprostá slova, která pronesl ve vyučování.

-

preposição (indicando distância) (do vzdálenosti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu corri por três quarteirões antes de pegá-lo.

při

preposição (kvůli)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele sorriu só pela ideia de que veria sua namorada de longa distância em apenas alguns dias.

preposição

Pela autoridade investida em mim, eu os declaro marido e mulher.

na základě

preposição

Eles se encontraram por acaso.

preposição

Siga na direção nordeste pelo norte.

preposição (expressando desejo)

Oh, por uma tigela de sopa agora!

kvůli

preposição (por causa de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele saiu, por medo de ser ridicularizado.

-

preposição (v délce)

A fila do lado de fora da bilheteria continuou por quilômetros.
Fronta před prodejnou vstupenek byla míle dlouhá.

z

preposição (poměr)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Os jogadores estavam em um por três em chutes a gol.

za

preposição (sleva)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Há uma venda de três por um em roupas de verão.

skrz

(někudy, přes něco)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Um tijolo atravessou pela janela da cozinha

během

preposição (tempo: durante)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu escrevi e-mails por toda a noite.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Během večera jsem psal e-maily.

na

preposição

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu faço 40 milhas por galão com esse carro.
Na jeden litr benzínu jsem ujela skoro 10 kilometrů.

za

preposição (cena za množství)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Os melões estão dois por um real no mercado.

za

(za časový úsek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O limite de velocidade em áreas residenciais é de 20 km por hora.

krát

preposição (rozměry)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
O quadro deve medir 2 por 4 pés.

za

preposição (částka)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Maçãs estão à venda a um dólar por quilo.

za

(za úsek, množství apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Aulas de música custam cem dólares por hora.
Lekce hudby stojí sto dolarů na hodinu.

svádět

verbo transitivo (atribuir culpa) (vinu na druhé)

Geralmente ele punha a culpa na irmã.
Obvykle sváděl vinu na svou sestru.

snést

verbo transitivo (ovos) (vejce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Acho que a galinha põe alguns ovos por semana.
Myslím, že slepice snese několik vajec týdně.

k, ke

preposição (razão) (poměr)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
A proposta foi derrotada numa proporção de três votos por (or: a) um.
Ten návrh byl zamítnut poměrem hlasů tři k jednomu.

za

preposição (bojovat)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Estamos lutando por nossa liberdade.

po-

preposição (indicando um de uma série) (pořadí v řadě)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Estamos visitando aqui pela segunda vez.

po

preposição (por meio de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nós podemos falar por telefone, se preferir.
Můžeme mluvit po telefonu, pokud chceš.

pro-

preposição (projet, bez zastavení)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Você acabou de passar por um farol vermelho.
Právě jsi projel na červenou.

skrz

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
As balas ultrapassaram o anteparo através das fendas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Kulka mu prošla tělem.

natáhnout si

(něco na sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela vestiu um suéter e uma calça jeans e foi investigar o barulho.

vložit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para dar partida no carro, insira as chaves na ignição.

obléci si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela vestiu um vestido bonito para ir à festa.

týdenní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Temos uma reunião semanal com a equipe no trabalho.

sportovní

(figurativo) (chování)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezastižitelný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

abstinent, abstinentka

nepoškozený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

udělaný samostatně

nakonec

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ele finalmente decidiu comprar o carro verde.
Nakonec se rozhodl koupit to zelené auto.

stručně, krátce

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Liza parou brevemente na loja no caminho para o show.
Liza se po cestě na koncert krátce zastavila v obchodě.

doslova

(Latim)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

kouzelně, magicky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

po

(por ou para cada) (každý; po jednotkách)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Starý muž dal dvojčatům po libře za to, že mu umyla auto.

a tak dále

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
As vítimas do desastre precisam urgentemente de água potável, comida, suprimentos médicos etc.

konečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Finalmente, eu terminei de escrever aquele relatório!

levně

v důsledku toho

(por essa razão, por isso)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

protože

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Eu me atrasei porque esqueci de ajustar o despertador.
Přišel jsem pozdě, protože jsem si zapomněl nařídit budík.

údajný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zbabělec, zbabělkyně

Tentar evitar uma luta não faz de você um covarde.
Nejsi zbabělec, pokud se chceš vyhnout rvačce.

knockout

(vítězný úder v boxu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pyré

(alimento)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

registrační úřad

(escritório de)

vniknutí

(sexuálně)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

západ slunce

substantivo masculino (událost)

manželský svazek

sitcom

(situační komedie)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

sportovec

(muž)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

lovec talentů, lovec mozků

(přeneseně)

běhna, coura

(gíria, pejorativo) (hovorový výraz, pejorativní výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

pokuta za překročení rychlosti

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

oko za oko, zub za zub

(vingança) (přeneseně: princip pomsty)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

kozy

(gíria) (vulgárně: prsa)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

pod, pode

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Poucas pessoas já exploraram os túneis sob a cidade.
Jen pár lidí někdy prozkoumávalo tunely pod městem.

jako například

Ele tem muitas boas qualidades, como inteligência e perspicácia.

mít zálibu v

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

realizovat

Várias novas medidas de segurança foram implementadas depois do esfaqueamento recente no campus.

vystavit

(mostrar, exibir)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zpozdit se, opozdit se

(quantia paga a pessoas sem trabalho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rýpat

(slovně)

A esposa do Sandro resmungou o dia todo.

přelézt přes

(cerca; muro)

překročit

(levantar o pé para evitar pisar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapsat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
É hora de se inscrever no time de vôlei. Os treinos começam na semana que vem.

zůstat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zjistit, objevit, všimnout si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu.

zaslechnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

upravit

(text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uspořádat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vybrat si, zvolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela escolheu o carro azul em vez do vermelho.

proletět

(ler de forma apressada) (přeneseně: zběžně pročíst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

předložit

(propor, sugerir)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dát si stranou

(reservar, manter separado) (jako rezervu)

příští

(budoucí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O que tu farás na próxima semana?
Co děláš příští týden?

nafoukaný

(figurativo) (považující se za důležitého)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sportovní

(používající se při sportu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zamlžený

(okenní tabule)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

palčivý, ožehavý

(figurativo) (problém)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu pôr v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova pôr

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.