Co znamená bien v Francouzština?

Jaký je význam slova bien v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bien v Francouzština.

Slovo bien v Francouzština znamená dobře, dobře, dobře, jasně, zřetelně, důkladně, do značné míry, dobře, dobře, dobrý, dobře, v pohodě, dobře, správně, dobře, fajn, dobro, dobro, dobrý, dostatečný, dobře, smysl, účel, pohodlný, dobrý, hodný, důkladný, dobře, fajn, bezpečně, mile, slušně, prakticky, , , dobře, bezpečně, mile, pěkně, přátelsky, zájem, mile, pěkně, zatraceně, dobře, dobře, vhodně, dostatečně, příjemný, pevně utažený, vážně, dobro, hustý, slušný, dobře, správně, snadno, správně, bezchybně, dobře, správně, dobře, akutně, naléhavě, atraktivně, klidně, srozumitelně, jasně, zřejmě, spořádaný, bohatě, správně, majetek, mnohem, dobro, dobrý, užitečný, No tohle!, No teda!, vnímavý, bystrý, šitý na míru, vybavený, zásobený, v nedobrém zdravotním stavu, šťavnatý, kus, alkoholický, nesebekritický, samozřejmě, pochopitelně, hůře, hůř, pevně, nebo, s pozdravem, blaho, džentlmen, gentleman, blaho, prospívat, chatrný, roztřesený, přeplněný, vypoulený, naskládaný, úplně, zcela, úžasně, ohromně, držet krok, vyrovnat se, uspět, pozemek, prosperita, sranda, S pozdravem, Zdravíčko!, Zdravím!, uvítat, skvěle, pevný, formální, slavnostní, mizerně, zábavný, skvělý, špatně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bien

dobře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le travail a été bien fait.
Ta práce byla vykonána dobře.

dobře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les choses se passent plutôt bien en ce moment, tous nos besoins sont satisfaits. La réunion s'est bien passée, sans difficultés majeures.
Věci jdou v poslední době dobře, nemáme žádné nesplněné požadavky.

dobře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous sommes bien approvisionnés en nourriture.
Potravinami jsme zásobováni dobře.

jasně, zřetelně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le professeur expliqua bien les données, et nous avons tous compris la théorie.
Profesor vysvětlil látku jasně a všichni jsme tu teorii pochopili.

důkladně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
D'après la recette, il faut bien mélanger les ingrédients avant d'ajouter les œufs.
Podle instrukcí máme před přidáním vajec ingredience důkladně promíchat.

do značné míry

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je le comprenais bien, mais j'avais encore quelques questions.
Do značné míry jsem ho pochopil, ale stále jsem měl pár otázek.

dobře

adverbe (intimement) (znát někoho)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je le connais bien.
Znám ho dobře. Znám se s ním dobře.

dobře

(santé)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hier j'étais malade, mais aujourd'hui je vais bien.
Včera mi bylo špatně, ale už jsem v pořádku.

dobrý

adverbe

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tout va bien aujourd'hui dans notre ville.

dobře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cette voiture marche bien.

v pohodě

adverbe (attitude positive) (neformální)

C'était une blague assez cruelle, mais il l'a bien prise.

dobře, správně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vous avez bien fait de dire la vérité au médecin.

dobře, fajn

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Bien, dit le professeur quand l'élève rendit son devoir à temps.

dobro

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je l'ai fait pour notre bien à tous.
Udělal jsem to pro dobro nás všech.

dobro

(v člověku)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il y a toujours une part de bien dans un individu.

dobrý, dostatečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
Jako mechanik si můžeš přijít na dostatečné (or: dobré) peníze.

dobře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il est tout à fait conscient de ses responsabilités.
Je si dobře vědom své zodpovědnosti.

smysl, účel

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

pohodlný

(personne : dans [qch], quelque part)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le week-end, je porte toujours des vêtements dans lesquels je suis à l'aise.

dobrý, hodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un homme bon.
Je to dobrý člověk.

důkladný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.

dobře, fajn

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
Zaparkoval jsi přes ulici? Dobře.

bezpečně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Louis s'est assuré que la caravane était bien attachée à la voiture.

mile, slušně

(chování)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.

prakticky

adverbe (situé)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

adverbe

Tu es enceinte. C'est bien ce que je pensais.

nom masculin (possession)

dobře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'avais un peu mal au ventre hier mais je vais bien de nouveau aujourd'hui.
Včera mi bylo trochu špatně, ale dnes je mi opět dobře.

bezpečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.

mile, pěkně, přátelsky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils nous ont bien traités tout au long de notre séjour.

zájem

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'est pour ton bien que je suis intervenu.
Přel jsem se pro vaše dobro, na té hádce jsme neměl žádný zájem.

mile, pěkně

(příjemně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Toutes les chambres sont très bien aménagées.

zatraceně

(avec trop) (zesilující výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il est bien trop fainéant pour faire le ménage.

dobře

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ano, při své prezentaci si vedl dobře.

dobře

adverbe (uspokojivě)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La voiture marche toujours bien pour moi.

vhodně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ces chaussures vont bien avec ma nouvelle robe.

dostatečně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cette voiture est bien assez grande pour notre famille.
Pro naši rodinu je toto auto dostatečně velké.

příjemný

adverbe

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il fait bien frais sous ce parasol.
Pod slunečníkem je to příjemné a chladné.

pevně utažený

adverbe

Le coffre était bien rempli pour le voyage.
Kufr byl na cestu pevně utažený.

vážně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu ne m'as pas vu mais j'étais bien là.
Ty jsi mě sice neviděl, ale já jsem tam byla, vážně.

dobro

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Nous devons apprendre à distinguer le bien du mal.
Musíme rozeznat dobro od zla.

hustý

(hovorový výraz, přeneseně: skvělý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Wow, c'est trop bien ! J'adore !

slušný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Oui, c'est un type bien. Vous pouvez lui faire confiance.

dobře, správně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ce stylo ne marche pas bien.
Toto pero nefunguje dobře.

snadno

adverbe (bez přísného trestu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il s'en est bien tiré cette fois. Je n'arrive pas à croire que ses parents ne l'aient pas puni.

správně, bezchybně, dobře

(comprendre)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ai-je bien compris ? Ça marche de cette façon ?

správně, dobře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Arrête ! Tu ne le fais pas bien.

akutně, naléhavě

(conscient)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il a commencé à se sentir bien (or: parfaitement) seul après une semaine dans la nature.

atraktivně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

klidně

adverbe (o existující možnosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Karen a dit qu'elle le ferait, mais elle pouvait très bien changer d'avis.
Karen řekla, že to udělá, ale klidně si to může ještě rozmyslet.

srozumitelně, jasně, zřejmě

(pochopitelně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le professeur expliqua clairement en quoi consistait le devoir.
Vyučující vysvětlil zadání srozumitelně.

spořádaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je te prie d'utiliser un vocabulaire convenable en présence de ta grand-mère.
Laskavě před svojí babičkou používej patřičnou řeč.

bohatě

(zdobený apod.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

správně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Bob était habillé correctement pour l'occasion.

majetek

(souvent au pluriel)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.

mnohem

(ve srovnání)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il allait beaucoup mieux après avoir pris une aspirine.
Po aspirinu se cítil mnohem lépe.

dobro

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les décisions politiques devraient toujours se faire pour le bien du peuple.
Politická rozhodnutí by se vždy měla činit pro dobro lidí.

dobrý, užitečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les boîtes à chaussures sont très bien pour ranger d'anciennes lettres et cartes postales.
Krabice od bot jsou dobré ke skladování starých pohledů a dopisů.

No tohle!, No teda!

(rozhořčení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Eh bien ! Je vois que vous n'avez pas eu le temps de nettoyer la maison !

vnímavý, bystrý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants.

šitý na míru

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Elle avait les cheveux blonds décolorés et portait un tailleur ajusté.

vybavený, zásobený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Agatha regarda les étagères du garde-manger particulièrement bien approvisionnées, et se réjouit d'avoir fait tant de provisions.

v nedobrém zdravotním stavu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

šťavnatý

(ovoce apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kus

(přen., hovor.: pochvalně o muži)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Viděla jsi, s kým teď chodí Elaine? Je to kus!

alkoholický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nesebekritický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne veux rien avoir à faire avec lui, il a un côté bien-pensant particulièrement ennuyeux.

samozřejmě, pochopitelně

(jistě)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Évidemment, nous sommes partis quand ils ont manqué de bières.
Pochopitelně jsme odešli, když došlo pivo.

hůře, hůř

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dnes je mi ještě hůř.

pevně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tommy a solidement fermé la bouteille avec son bouchon afin qu'elle ne fuie pas.

nebo

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Voulez-vous la verte ou la bleue ?
Chceš tu zelenou nebo tu modrou?

s pozdravem

(ukončení dopisu)

blaho

nom masculin invariable

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je suis inquiète du bien-être des enfants.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Afriky se bezprecedentní růst blahobytu, který zažívá Evropa, bohužel netýká.

džentlmen, gentleman

(anglicisme) (zdvořilý muž)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Richard s'est conduit en parfait gentleman à son rendez-vous.

blaho

nom masculin invariable

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les parents devraient assurer le bien-être de leurs enfants.
Rodičům by mělo jít o blaho jejich dětí.

prospívat

Les tomates prospèrent ici avec peu de soin.

chatrný, roztřesený

(personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

přeplněný, vypoulený

(familier : sac ou poche) (kapsa)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les poches de son pantalon étaient bourrées de toutes sortes de cochonneries.

naskládaný

(bez ladu a skladu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vince a descendu l'escalier péniblement avec le panier à linge plein (or: bien rempli).

úplně, zcela

(être au courant, avoir raison)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je suis parfaitement au courant de la situation.

úžasně, ohromně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

držet krok

(přeneseně)

Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.
Real Madrid má tak dobrou formu, že s ním ostatní týmy nedokáží držet krok.

vyrovnat se

(výkonostně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Voyons si tu peux égaler le résultat de ton frère au test.

uspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'espion a réussi sa mission ni vu ni connu.

pozemek

(terre, immeuble) (vlastnictví)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sortez de ma propriété tout de suite.
Okamžitě vypadni z mého pozemku.

prosperita

nom masculin invariable

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Je m'inquiète de ton bien-être et je n'aime pas te voir malheureux.
Mám starost o tvou spokojenost a nerad bych tě viděl nešťastného.

sranda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

S pozdravem

(na konci dopisu)

Ellen, écris-moi dès que tu peux. Amicalement, Maddy
Ellen, prosím, napište mi, jakmile to bude možné. S pozdravem Maddy.

Zdravíčko!, Zdravím!

(pozdrav)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Bonjour (or: Bien le bonjour), Harold !

uvítat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La population apprécia les nouvelles mesures du gouvernement pour augmenter l'emploi.
Obyvatelstvo uvítalo nová opatření vlády pro zvýšení zaměstnanosti.

skvěle

(přeneseně: v něčem vypadat)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu es très élégant. Où as-tu trouvé cette veste ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vypadáte opravdu skvěle. Kde jste to sako sehnal?

pevný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le dictateur contrôlait fermement son armée.
Diktátor měl pevnou kontrolu nad vojskem.

formální, slavnostní

(událost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mizerně

(cítit se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fiona se sentait mal d'avoir rompu avec Charles, mais elle ne l'aimait plus.

zábavný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kate a passé un moment agréable au marché.

skvělý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les producteurs avaient monté un spectacle vraiment léché.

špatně

(od žaludku)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'ai trop bu hier soir et je me sens un peu malade aujourd'hui.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu bien v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.