Co znamená chercher v Francouzština?

Jaký je význam slova chercher v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chercher v Francouzština.

Slovo chercher v Francouzština znamená hledat, vyhledat, najít, hledat, poohlédnout se po, hledat, hledat, vyhledat, hledat, hledat, shánět, slídit po, dorážet na, šmátrat, hmatat, hledat slova, vrtat se, srát, vyprovokovat, vyvolat, hledat, hledat, hledat, pátrat po, toužit po, provokovat, vyhledávání, dívat se, hledat, hledat, shánět, popichovat, hledat, zamýšlet, pomsta, získat zpět, dostat zpět, tápat, prohledávat, dostat, prohledat, prozkoumat, konfrontační, slepě, Chápeš to?, , shánění potravy, pokoušet se o, usilovat o, rýžovat zlato, jít pro, obrátit naruby, být hnidopich, shánět jídlo, šmátrat, šátrat, šťourat se, usilovat o, snažit se nahmatat, dojít pro, zajít pro, googlovat, vyžadovat pozornost, mít v úmyslu, vyzvednout, poslat pro, zkoumat, vyzvednout, prohledat, kopat, přinést, prohledat, snažit se o, najít vnitřní sílu, chňapat, pátrat po, ušít, říkat si, šmátrat, vybírat hnízda, lámat si hlavu, snažit se získat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova chercher

hledat

verbe transitif

Il y en a qui cherchent l'amour sur internet. Je t'ai cherché mais je ne t'ai pas trouvé.

vyhledat

verbe transitif (informace)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tu ne sais pas qui est Ada Lovelace, cherche sa biographie sur Internet.

najít

verbe transitif (ve slovníku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si je ne comprends pas un mot, je le cherche dans le dictionnaire.

hledat

verbe transitif

Les inspecteurs ont cherché pendant des jours mais n'ont trouvé aucune preuve.
Detektivové hledali celé dny, ale nemohli najít žádný důkaz.

poohlédnout se po

verbe transitif

Où ai-je mis mes clefs ? Il faut que je les cherche.

hledat

verbe transitif (un abri, indice, emploi)

Le détective cherche des indices du crime.
Detektiv hledal nějaké indicie k vyřešení zločinu.

hledat

verbe transitif

J'ai cherché mes clés mais impossible de les trouver. Les détectives ont cherché un indice qui résoudrait enfin le crime.

vyhledat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il cherche de nouveaux amis.

hledat

verbe transitif

Il cherche ses clés.
Hledá klíče.

hledat, shánět

verbe transitif (usilovně)

Dan est arrivé en retard au travail parce qu'il a dû chercher ses clés.
Dan přišel pozdě do práce, protože musel shánět klíče.

slídit po

verbe transitif (jídlu)

Un écureuil fouilla sous l'arbre, cherchant des noisettes (or: à la recherche de noisettes).

dorážet na

verbe transitif (familier, moins fort) (přeneseně)

Je le déteste : il me cherche toujours.
Nesnáším ho, vždycky na mě doráží.

šmátrat, hmatat

verbe transitif

Il est trop... Hmm, quel est le mot que je cherche ?

hledat slova

(ses mots)

Elle a demandé si j'avais besoin d'autre chose et j'ai cherché les mots justes.

vrtat se

(přeneseně: ve skandálech)

Chercher des informations croustillantes fait partie du métier de paparazzi.
Reportéři bulvárních plátků mají v popisu práce vrtat se ve skandálech.

srát

(familier : provoquer) (vulgární výraz)

Arrête de me chercher, sinon je te casse le bras.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Navážel se do mě takový týpek, tak jsem mu dal přes rypák.

vyprovokovat, vyvolat

verbe transitif (la bagarre) (hádku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
David cherche toujours la bagarre à l'école.

hledat

verbe transitif

Cherche et tu trouveras !
Kdo hledá, najde.

hledat

verbe transitif

Je cherche un nouveau fournisseur d'accès à Internet : lequel me recommanderiez-vous ?

hledat

verbe transitif (sur internet) (na internetu)

Il a recherché la réponse sur le net.
Hledal odpověď online.

pátrat po

La police a cherché des indices pour localiser la femme, mais ils n'ont rien trouvé.

toužit po

Elle cherche (or: recherche) les compliments. Tu n'as qu'à l'ignorer.

provokovat

N'énerve pas (or: Ne cherche pas) Stan ou il te cassera la gueule.
Se Stanem si nezahrávej, nebo ti rozbije ksicht.

vyhledávání

(Internet) (na internetu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dívat se

(hledat)

J'ai regardé (or: cherché) partout mais je n'arrive pas à trouver mes lunettes de lecture.
Dívala jsem se všude, ale nemůžu najít brýle.

hledat

verbe transitif

Nous recherchons des moyens d'augmenter notre efficacité.

hledat, shánět

La police a passé toute la nuit à chercher le criminel.

popichovat

verbe transitif (familier)

Les garçons asticotaient sans cesse Ben à cause de son bégaiement.
Kluci se Benovi kvůli koktání neustále vysmívali.

hledat

verbe transitif (nerostné suroviny)

La compagnie minière recherche de l'or dans la région.

zamýšlet

Richard cherchait à trouver un travail à l'usine du coin.

pomsta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Román je o muži, který hledá pomstu vůči vrahovi svých rodičů.

získat zpět, dostat zpět

Bill odhodil klacek a pes ho přinesl zpět.

tápat

(ve tmě)

prohledávat

La police a fouillé la maison pendant des heures mais n'a rien trouvé.

dostat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

prohledat, prozkoumat

(une pièce) (prostor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La police a fouillé tout le bâtiment mais il n'y avait aucune trace du ravisseur.
Policie prohledala budovu, ale po únosci tam nebylo ani stopy.

konfrontační

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

slepě

(poslouchat)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils acceptent tout ce que le prêtre leur dit sans chercher à comprendre.

Chápeš to?

(projev údivu či nepochopení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Roky bezhlavě utrácela a teď nemá ani korunu, chápeš to?

shánění potravy

pokoušet se o, usilovat o

locution verbale

Je cherche à restaurer mon honneur.

rýžovat zlato

Il a cherché de l'or près de San Francisco.

jít pro

verbe transitif

Tu pourrais aller me chercher le sac que j'ai laissé dans la voiture ?

obrátit naruby

(usilovně hledat)

Dans l'enquête pour retrouver l'enfant disparu, la police a cherché partout.

být hnidopich

(figuré)

shánět jídlo

locution verbale (v lese apod.)

Les cochons sauvages cherchent de la nourriture près du chemin de randonnée, alors fais attention.

šmátrat, šátrat

(mouvement)

Au prix d'un grand effort, les prisonniers avançaient le conduit d'aération.

šťourat se

(figuré) (přeneseně: hledat chyby)

Mon patron perd son temps à chercher la petite bête au lieu de s'occuper de problèmes importants.
Můj šéf je proslulý svým hnidopištvím.

usilovat o

snažit se nahmatat

dojít pro, zajít pro

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Brian est allé chercher le courrier.
Brian došel pro poštu.

googlovat

(®)

vyžadovat pozornost

locution verbale (chování)

Cet enfant cherche sans cesse à attirer l'attention.

mít v úmyslu

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vyzvednout

(někoho autem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'irai chercher les enfants à l'école aujourd'hui.

poslat pro

locution verbale

Le médecin a envoyé son assistant chercher de l'eau chaude.
Lékař poslal svou asistentku pro trochu teplé vody.

zkoumat

verbe transitif

Ben cherchait à savoir pourquoi son ami n'était pas venu travailler aujourd'hui.

vyzvednout

verbe transitif (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sarah est allée chercher ses amis à l'aéroport.
Sarah vyzvedla kamarádku z letiště.

prohledat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La police ratissa en vain la forêt pour trouver le suspect.

kopat

verbe transitif (poklad apod.)

Les pilleurs cherchent un trésor enfoui.
Pirát kopal ukrytý poklad.

přinést

verbe transitif (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je vais te chercher une autre assiette.
Přinesu ti další talíř.

prohledat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jessica a cherché ses clés dans son bureau.
Jessica prohledala její kancelář kvůli jejím klíčům.

snažit se o

Cherchant à obtenir une augmentation, Darren a fait des heures supplémentaires plusieurs semaines de suite.
Darren usiloval o zvýšení platu, a tak pracoval několik týdnů přesčas.

najít vnitřní sílu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Puise au fond de toi-même et tu réaliseras que tu peux vaincre n'importe quelle peur.

chňapat

locution verbale (zuby, např. po ruce)

Le chien grognait et cherchait à mordre. Le cheval cherchait à mordre la main de Linda.
Pes vrčel a chňapal. Kůň chňapal po Lindině ruce.

pátrat po

ušít

locution verbale (un peu familier) (neformální: něco na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hall affirme que son ancien associé avait cherché à le faire tomber pour le crime.
Hall tvrdil, že na něj jeho bývalý obchodní partner zločin hodil.

říkat si

(přeneseně: o nepříjemnosti)

Je ne ferais pas ça si j'étais toi ! Tu l'auras bien cherché !
Být tebou to nedělám. Přímo si o to říkáš.

šmátrat

(hovorový výraz: hledat hmatem)

Elle a cherché de la main sous la chaise mais n'a pas trouvé son stylo.

vybírat hnízda

locution verbale

lámat si hlavu

(přeneseně)

Anita était perdue dans ses pensées, et réfléchissait à la meilleure manière d'annoncer à son patron qu'elle avait commis une erreur.

snažit se získat

verbe transitif (přízeň)

Le gouvernement a cherché à obtenir les faveurs des groupes religieux.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu chercher v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.