Co znamená déborder v Francouzština?

Jaký je význam slova déborder v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat déborder v Francouzština.

Slovo déborder v Francouzština znamená přetéci, přetéct, přelít se, přetečení, překročit, překypět, přetéct, rozvodnit se, přetéci, vycáknout, vycáknout, proudit, ustlat, přelití, téci, téct, proudit, přelévání, vysouvat se, vysunovat se, oplývat, zahltit, zaplavit, přetékat, zasahovat do, přesáhnout do, přetékat, přeplnit, přetékat, vyzařovat, přetékající, poslední kapka, zasahovat do, trčet z, naplněný, zářící, až do morku kostí, vyčnívat, plný, být plný, přenést se, plný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova déborder

přetéci, přetéct

verbe intransitif (kapaliny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'eau a débordé de l'évier et s'est répandue sur le sol.

přelít se

verbe intransitif (tekutina)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je n'ai pas fermé le robinet à temps pour empêcher l'eau de déborder.

přetečení

(kapaliny)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

překročit

(časový limit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le discours d'ouverture dépassa de dix minutes le temps imparti.

překypět, přetéct

verbe intransitif (liquide) (při vaření)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Veillez à ce que l'eau dans la casserole ne déborde pas.

rozvodnit se

(rivière) (řeka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La rivière a débordé lorsque le barrage a lâché.
Když se hráz protrhla, řeka se rozvodnila.

přetéci, vycáknout

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'eau a débordé du seau alors que j'étais en train de passer la serpillière.

vycáknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'eau dans les seaux débordait avec le mouvement du chariot.

proudit

(liquide) (tekutina)

ustlat

verbe transitif (des draps) (přikrývky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La femme de chambre de l'hôtel avait débordé les draps et replié la couverture et laissé un chocolat sur l'oreiller.

přelití

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il y a une autre salle à manger disponible en cas de débordement de la première.

téci, téct, proudit

L'eau coulait du bain.
Voda tekla z vany.

přelévání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le sol saturé est dû au débordement du récupérateur d'eau.

vysouvat se, vysunovat se

(Technique)

oplývat

Le pays abondait en tout ce que l'on pouvait souhaiter.

zahltit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Maggie est surchargée de travail en ce moment.

zaplavit

(přeneseně: lidmi, auty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přetékat

(de bonheur,...) (emocemi)

Il déborde de bonheur depuis qu'elle lui a demandé de l'épouser.

zasahovat do

(figuré)

Essaie de ne pas laisser tes problèmes personnels déborder sur ta vie professionnelle. Les troubles civils et les émeutes commencent à déborder sur d'autres banlieues.
Snaž se, aby tvé osobní problémy nezasahovaly do pracovního života.

přesáhnout do

(figuré) (časově)

Tania voyait que son travail allait de nouveau déborder sur le week-end.

přetékat

(figuré : de joie) (přeneseně)

Le cœur de Jemina débordait de joie.

přeplnit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tom a fait déborder la baignoire.

přetékat

(přeneseně)

La foule a débordé de l'auditorium.

vyzařovat

(figuré) (sebevědomí apod.)

Gary respire la confiance et le charme.

přetékající

(téměř)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

poslední kapka

nom féminin (figuré) (přeneseně)

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase, je ne peux plus supporter tes insultes : je m'en vais !

zasahovat do

(práv)

Le lierre de notre voisin empiète chez nous mais celui-ci refuse de le couper.

trčet z

Arthur a saisi un morceau de rocher qui dépassait de la paroi de la falaise.

naplněný

verbe transitif indirect

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le verre débordait de champagne.

zářící

(přeneseně: radostí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

až do morku kostí

(figuré) (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vyčnívat

(familier)

Sa bedaine débordait de sa chemise qui s'était déboutonnée.

plný

verbe transitif indirect (figuré : d'idées, d'énergie) (nápadů apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le jeune professeur débordait d'idées nouvelles.

být plný

Les enfants débordaient d'excitation. Les yeux de la vieille dame débordèrent de larmes à l'évocation de son défunt mari.
Děti byly plné nadšení.

přenést se

(figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sa frustration au travail débordait sur la vie à la maison.
Jeho frustrace z práce se přenesla i domů.

plný

(přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis pleine d'enthousiasme pour ce projet.
Co se týče toho projektu, jsem plná optimismu.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu déborder v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.