Co znamená för v Islandština?

Jaký je význam slova för v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat för v Islandština.

Slovo för v Islandština znamená cesta, výlet. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova för

cesta

noun (cesta (výlet)

Tom. Ūu geturfariđ aftur ūangađ sem allt för urskeiđis og náđ áttum á nũ.
Můžeš se vrátit tam, kde se to pokazilo, a najít svou cestu.

výlet

noun

Zobrazit další příklady

Það hefur í för með sér óhamingju og eymd, stríð, fátækt, samræðissjúkdóma og sundruð heimili.
Vede to k neštěstí a trápení, válkám, chudobě, pohlavně přenášeným nemocem a rozbitým domovům.
Jesús bauð unga höfðingjanum þann ómetanlega heiður að safna fjársjóði á himnum í skiptum fyrir þessa efnislegu fórn. Þessi fjársjóður myndi hafa eilíft líf í för með sér fyrir hann og leiða til þess að hann fengi von um að ríkja með Kristi á himnum.
Výměnou za tuto hmotnou oběť nabídl Ježíš onomu mladému vládci něco neocenitelného — možnost nashromáždit si poklad v nebi. Tento poklad by mu otevřel cestu k věčnému životu a dal by mu vyhlídku na to, že nakonec bude vládnout s Kristem v nebi.
Vegna þess að við lifum eins og Guð vill að við lifum — í guðrækni — bökum við okkur hatur heimsins sem hefur undantekningarlaust í för með sér prófraunir fyrir trúna.
Žijeme tak, jak by to od nás chtěl Bůh — se zbožnou oddaností —, proto vyvoláváme nenávist u světa, a to s sebou nevyhnutelně nese zkoušky víry.
Hvað hefur trú á lausnargjaldið haft í för með sér?
Co přináší víra ve výkupné?
Nefndu sumt af því sem skírnin hefur í för með sér.
Například jaké požehnání a jaký užitek získáš, když se dáš pokřtít?
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir?
◆ Proč vyplývá radost z toho, když starší střeží, co je jim svěřeno?
En börn finna til meira öryggis og virða og elska foreldra sína meira ef þau vita að „já“ þeirra þýðir já og „nei“ þýðir nei — jafnvel þótt það hafi refsingu í för með sér. — Matteus 5:37.
Nicméně děti se cítí jistější a k rodičům získají větší úctu a lásku tehdy, pokud vědí, že když jejich rodiče řeknou „ano“, znamená to ano, a když řeknou „ne“, znamená to opravdu ne — a že to platí i o trestech. (Matouš 5:37)
Það hefur líf í för með sér fyrir okkur!
Na tom v pravém slova smyslu závisí náš život!
Ögunin getur haft í för með sér að við þurfum að afsala okkur ýmsum verkefnum.
V důsledku toho můžeme ztratit některé výsady ve sboru.
7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr?
7 Jak pěnice ví, že má čekat na studenou frontu, která přináší dobré počasí a vítr do zad?
20 Ef við lítum aðra sömu augum og Guð hefur það í för með sér að við boðum öllum fagnaðarerindið, óháð aðstæðum þeirra.
20 Když se na druhé díváme stejně jako Bůh, znamená to také, že kážeme všem bez ohledu na to, jak žijí.
17 „Hið ósýnilega“ er meðal annars sú blessun sem Guðsríki hefur í för með sér.
17 K tomu, „co není vidět“, patří požehnání, ze kterých se lidé budou těšit pod vládou Božího Království.
Það hefur haft í för með sér að lauslæti í kynferðismálum er ekki lengur í tísku meðal sumra, ekki af siðferðisástæðum heldur af ótta við sýkingu.
Výsledkem je, že pohlavní promiskuita se některým lidem zdá být najednou nemoderní — ne z morálních důvodů, ale ze strachu před infekcí.
8 Slæmur félagsskapur hefur hörmulegar afleiðingar í för með sér.
8 To, jak ničivý vliv může mít špatná společnost, je vidět z příkladu Izraelitů.
Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.“
Také tvůj vlastní sluha je jimi varován; v jejich dodržování je velká odměna.“
Það myndi hafa í för með sér að jörðin sneri sömu hlið að sólu í heilt ár.
To by znamenalo, že by Slunce ozařovalo po celý rok tutéž stranu Země.
13 Fyrir þá sem fluttu til annars lands hafði þetta í för með sér að venjast nýju heimili, vinna með bræðrum og systrum sem þeir þekktu ekki fyrir og ef til vill að læra nýtt starf.
13 Ti, kdo se přestěhovali do jiné země, si musí zvykat na nový domov, nové spolupracovníky a někdy na novou práci.
Hann sagði: „Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.
Řekl: „Tvůj vlastní sluha je jimi varován; v jejich dodržování je velká odměna.
Að þekkja Guð og gera hans vilja hefur „mikil laun í för með sér.“ — Sálm.
Výsledkem bude „velká odměna“, kterou přináší poznání a činění Boží vůle.
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum.
Vychovatelé byli s dětmi stále, a proto dětem někdy připadali jako despotičtí strážci a přísní karatelé, kteří je neustále moří malichernými a zbytečnými výtkami.
Ūađ gæti veriđ skynsamlegt ađ halda áfram för.
Jediné, co dává smysl, je odjet.
Ūangađ er för okkar heitiđ, inn í Mordor.
Tam jdeme! Do Mordoru!
Langlyndi Jehóva hefur hjálpræði í för með sér
Jehovova trpělivost znamená záchranu
Það er lífsstefna sem hefur sanna hamingju í för með sér.
To je způsob jednání, který povede k pravému štěstí.
Núna eru postularnir 12 og nokkrar konur með í för.
Ale nyní ho provází dvanáct apoštolů a také nějaké ženy.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu för v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.