Co znamená nhà trẻ v Vietnamština?

Jaký je význam slova nhà trẻ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nhà trẻ v Vietnamština.

Slovo nhà trẻ v Vietnamština znamená mateřská škola, školka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova nhà trẻ

mateřská škola

noun (předškolní zařízení pro děti)

školka

noun

Giờ em phải làm một mình, và chúng ta có một nhà trẻ đầy lũ nhóc.
Dneska jsem sama, a v celém domě bude školka.

Zobrazit další příklady

Tôi không thể làm những việc đó trong nhà trẻ.
V mateřské školce prostě šukat nemůžu.
" Tôi không thể giúp nhà trẻ pityin ́về anh ta. "
" Nemohu si pomoci, Kinder pityin " na něj. "
Sơn phòng nhà trẻ.
Vymalovala jsem dětský pokoj.
Cái thằng này, mày nghĩ nơi này là nhà trẻ ư?
Tohle není školka.
Liam ở nhà trẻ, và Fiona thì đang cố ngủ.
Liam je ve školce. A Fiona se pravděpodobně snaží usnout.
Họ bảo rằng có vài điều kinh tỏm đã diễn ra ở nhà trẻ.
Říkali, že se něco ve školce stalo.
Cậu bé hiện đang học nhà trẻ
Je ve školce.
Chúng ta sẽ quyên góp chúng cho nhà trẻ Sunnyside chứ?
Měli bychom je dát Sunnyside?
Sự thật là, ta đã... đi thăm con trai ta trong nhà trẻ.
Pravda je, že jsem byl za synem v dětském pokoji.
Những đứa trẻnhà trẻ.
Dětem ze školky.
Có lẽ chúng nó tới nhà trẻ từ sớm.
Možná šli dřív do školky.
Ai đưa Liam đến nhà trẻ đi.
Někdo hoďte Liama do školky.
Giờ em phải làm một mình, và chúng ta có một nhà trẻ đầy lũ nhóc.
Dneska jsem sama, a v celém domě bude školka.
Cậu biết đấy, tớ ở trong nhà trẻ hồi bé, phải chứ?
Víš, že jsem s vámi chodil do školky, že?
Đây là nhà trẻ của chúng tôi.
Tohle jsou naše jesle a taky školka.
Cậu tin được là Emily sắp đi nhà trẻ chưa?
K neuvěření, že Emily už chodí do školky.
Cái nhà trẻ đó tồi quá.
Ta školka stojí za prd.
Còn Carl bê đồ của nhà trẻ xuống tầm hầng.
zpátky do sklepa.
Tôi đã xài thứ này từ hồi làm nổ nhà trẻ bằng bộ đồ nghề hóa học của mình.
Už jako dítě jsem dělal do chemie a vyhodil jsem si dětský pokoj.
Một mặt, việc bố trí nhà trẻ ngay tại nơi làm việc có vẻ là một sáng kiến tuyệt diệu.
Na jedné straně je možnost dát dítě do firemní školky skvělá a osvícená.
Một lỗ đen không là một người hàng xóm tốt bụng đối với một một nhà trẻ của các ngôi sao.
Černá díra není pro hvězdnou školku dobrým sousedem.
Bryan) Các nhà trẻ nối với hoàng cung dường như đã đào tạo trẻ em sau này làm quan trong triều đình.
Bryanové) S královskými paláci byly zřejmě spojeny vychovatelny, v nichž se pečovalo o děti a v nichž se mladí lidé připravovali ke službě u dvora.
Tháng 1/2005 đã được đề cử vào một trong số "Những nhà trẻ lãnh đạo toàn cầu" ở diễn đàn Kinh Tế Thế giới.
Byla označena za „mladou globální vůdkyni zítřka“ Světovým Ekonomickým Fórem roku 2004.
Chắc vì con bé không muốn anh lại đi kiểm tra mọi việc thằng bé đã làm từ hồi nó đi nhà trẻ.
Nejspíš nechtěla, aby jsi vyšetřil celý jeho život už od školky.
Chị kể lại: “Con gái đầu của tôi học đi ở nhà trẻ, nhưng tôi đã dạy đứa thứ hai tập đi ở nhà.
„Má starší dcerka se naučila chodit v jeslích, ale tu druhou jsem už chodit učila sama.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu nhà trẻ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.