Co znamená thảm v Vietnamština?

Jaký je význam slova thảm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thảm v Vietnamština.

Slovo thảm v Vietnamština znamená kobereček, koberec. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova thảm

kobereček

noun

Nhưng có 1 cái tấm thảm trải ngay trước cửa.
Ale přede dveřmi byl kobereček.

koberec

noun

Tôi mà còn mang về tấm thảm nữa, vợ tôi sát hại tôi mất, Chris.
Jestli přinesu domů další koberec, stará mě zabije.

Zobrazit další příklady

Người nào cũng bị các định luật vật lý, như là luật về trọng lực, giới hạn sự tự do của mình. Không một ai lơ đi luật này mà lại không bị hậu quả thảm hại.
Naše svoboda je omezena fyzikálními zákony, například zákonem zemské přitažlivosti, jehož porušení se neobejde bez následků.
Sự ứng nghiệm thảm hại trong tương lai gần kề
Tragické splnění je na obzoru
Sự chết chóc mà chiến tranh gây ra trong thế kỷ 20 thảm khốc đến mức không thể hình dung nổi.
Ve válkách dvacátého století dosáhlo usmrcování lidí nepředstavitelného rozsahu.
Họ đây rồi, cơn thảm hoạ.
Á, tady jste.
Chúng tôi đã trải qua hết các kinh nghiệm đó rồi, kể cả những hậu quả của luật pháp, chính sách, những thất vọng, thảm cảnh, và cái chết trong gia đình của chúng tôi.
Zažili jsme zkrátka vše – včetně dopadů různých zákonů a pravidel, včetně zklamání, tragédií i úmrtí ve vlastní rodině.
Lời tường thuật cũng đáng cho chúng ta chú ý vì nêu bật những ân phước có được qua sự vâng lời Đức Chúa Trời thật và hậu quả thảm hại khi bất tuân lệnh Ngài.
Toto vyprávění si zaslouží i náš zájem, protože je z něho jasně patrné, k jakému požehnání to vede, když lidé poslouchají Boha, a jaké následky to má, když ho neposlouchají.
Tôi mà còn mang về tấm thảm nữa, vợ tôi sát hại tôi mất, Chris.
Jestli přinesu domů další koberec, stará mě zabije.
Có thể chúng ta được cho biết về nhu cầu tài chính liên quan đến hội nghị mình tham dự, việc sửa chữa văn phòng chi nhánh hoặc giúp đỡ anh em ở vùng có thảm họa.
Možná dostaneme informace o tom, že jsou zapotřebí finanční prostředky na opravu místní pobočky, na pokrytí výdajů souvisejících se sjezdem nebo na pomoc bratrům, které postihla přírodní katastrofa.
Tình trạng thật là bi thảm!
Jak žalostná situace!
Một cuộc thảm sát.
Byl to masakr.
2 Chuẩn bị trước: Các quan chức đôi khi có thể cảnh báo về thảm họa sắp xảy ra.
2 Připravte se předem: Někdy jsou úřady schopny před hrozící pohromou obyvatelstvo varovat.
Một thảm trạng xảy ra sau Thế chiến II được cuốn The World Book Encyclopedia (Bách khoa Tự điển Thế giới, 1973) miêu tả là “nạn đói lớn nhất trong lịch sử thế giới”.
Po druhé světové válce nastal „největší světaširý nedostatek potravin v dějinách“, jak o tom píše dílo The World Book Encyclopedia (1973).
Chẳng hạn, sau khi bang Arkansas, Hoa Kỳ, trải qua một thảm họa vào năm 2013, một tờ báo thuật lại sự ứng phó kịp thời của Nhân Chứng và nhận xét: “Các tình nguyện viên của Nhân Chứng Giê-hô-va được tổ chức tốt đến mức họ có thể ứng phó với thảm họa một cách điêu luyện”.
Například když roku 2013 zasáhla přírodní katastrofa stát Arkansas, podaly jedny noviny zprávu o tom, jak rychle svědkové zareagovali. Bylo tam napsáno: „Svědkové Jehovovi díky svému organizovanému přístupu dovedli humanitární pomoc po přírodní katastrofě téměř k dokonalosti.“
Điều đưa tôi tới công việc bi thảm này.
Což mě přivádí k této tragické záležitosti.
Vào năm 1963, trong khi còn ở Chi-lê, Patsy và tôi phải khổ vì cái chết thảm thương của bé gái chúng tôi.
(Žalm 34:19) V roce 1963, když jsme byli ještě v Chile, nám s Patsy tragicky zahynula naše dcerka.
Các giáo-phái này hợp thành phần nồng-cốt của “Ba-by-lôn lớn”, đế-quốc đẫm máu của tôn-giáo giả, đã phải chịu thảm-bại về thiêng-liêng sau thế-chiến thứ nhất, vì sự kết án của Đức Giê-hô-va.
Jsou nejvýznačnější částí „Velikého Babylóna“, světové říše falešného náboženství, na níž spočívá vina krve a jež po první světové válce utrpěla duchovně velký pád, protože ji Jehova odsoudil.
Anh sẽ chịu trách nhiệm về những vụ thảm sát và chết đói tàn khốc mà anh chưa từng thấy.
Budete mít na svědomí krveprolití a hladomor, jaké si nedovedete představit.
Cả gia đình trốn sang Pakistan, và hai cậu con trai lớn, một 8 một 10 tuổi, phải dệt thảm 10 tiếng một ngày phụ giúp gia đình.
Rodina uprchla do Pákistánu, a dva starší bratři, kterým tehdy bylo 8 a 10, tkali koberce 10 hodin denně, aby obstarali rodinu.
Nhưng trong khi gia đình họ giúp Fernando và Bayley dọn từ đại học trở về nhà, thì Bayley và em gái của cô bị tai nạn bi thảm với nhiều xe hơi khác khi đang lái xe trên xa lộ.
Když ale jejich rodiny pomáhaly Fernandovi a Bayley přestěhovat se zpět domů, Bayley a její sestra jely po dálnici a staly se účastníky tragické nehody, která zahrnovala mnoho vozidel.
THẢM HỌA HẠT NHÂN THEO SAU
NÁSLEDUJE JADERNÁ HAVÁRIE
Nói cách khác, nếu bạn không thật sự đầu tư vào nguồn nhân lực, lợi tức dân số tương tự có thể là thảm họa dân số.
Pokud tedy neinvestujete do lidského kapitálu, z původní demografické dividendy můžete mít demografickou katastrofu.
Những người nào đã chịu đựng bất cứ hành vi lạm dụng, sự mất mát thảm khốc, bệnh tật kinh niên hoặc khổ sở vì tật nguyền, những lời cáo gian, sự ngược đãi tàn nhẫn, hoặc tổn thương phần thuộc linh vì tội lỗi hoặc sự hiểu lầm cũng đều có thể được Đấng Cứu Chuộc của thế gian chữa lành.
Ti, kteří zažili či zažívají jakoukoli formu týrání, zničující ztrátu, chronickou nemoc nebo oslabující soužení, nepravdivá obvinění, kruté pronásledování nebo duchovní škody napáchané hříchem či nedorozuměními, ti všichni mohou být uzdraveni Vykupitelem světa.
Thảm nổi Ba tư
Perský tekutý koberec
Thảm họa, tai nạn...
Pohromy, nehody...
Có thể nào ngăn chặn thảm họa đó không?
Dala se katastrofa nějak odvrátit?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu thảm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.